Inklingo

Como se diz "ofuscar" em espanhol

Portuguese → espanhol

deslumbrar

des-loom-BRARdeslumˈbɾaɾ

verboB1geral
Use 'deslumbrar' quando a ofuscação for causada diretamente por uma luz física intensa, como a do sol, que impede temporariamente a visão.
Uma pessoa protegendo os olhos de um sol amarelo muito brilhante e radiante.

Exemplos

El sol me deslumbra cuando conduzco por la tarde.

O sol me ofusca quando dirijo à tarde.

Las luces largas del otro coche nos deslumbraron.

Os faróis altos do outro carro nos cegaram.

Cierra las cortinas para que el reflejo no te deslumbre.

Feche as cortinas para que o reflexo não o ofusque.

Uso de 'me' com deslumbrar

Quando o sol ou uma luz te cega, use 'me' (ou te, le, etc.) para indicar quem está sendo afetado: 'El sol me deslumbra'. Em português, diríamos 'O sol me ofusca'.

Deslumbrar vs. Alumbrar

Erro:Alumbrar el camino con luces demasiado fuertes.

Correção: Em espanhol, 'alumbrar' significa fornecer luz para que se possa ver. Use 'deslumbrar' quando há LUZ DEMAIS e você NÃO CONSEGUE ver. Em português, usaríamos 'iluminar' para o primeiro caso e 'ofuscar' ou 'cegar' para o segundo.

cegar

seh-GAHRθeˈɣaɾ

verboB1geral
Use 'cegar' para descrever a perda temporária da visão devido a uma luz muito forte. Pode ser usado literalmente, como com luz solar, ou metaforicamente, como em 'cegado pela fama'.
Uma pessoa usando uma venda preta grossa nos olhos.

Exemplos

La luz del sol me cegó por un momento.

A luz do sol me cegou por um momento.

El flash de la cámara puede cegar a los bebés.

O flash da câmera pode ofuscar bebês.

Ese reflejo es tan fuerte que ciega a los conductores.

Aquele reflexo é tão forte que cega os motoristas.

A Mudança de 'E' para 'IE'

Na maioria das formas, o 'e' no meio de 'cegar' muda para 'ie' quando você o enfatiza (como em 'yo ciego'). Isso não acontece nas formas 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros).

Mudança Ortográfica para o Som

Quando a terminação verbal começa com 'e' (como na forma do pretérito perfeito simples do 'yo'), adicionamos um 'u' depois do 'g' (cegué) para manter o som forte do 'g'. Sem o 'u', soaria como um 'rr' em português (como em 'carro').

Erro Ortográfico no Passado

Erro:Yo cegé.

Correção: Yo cegué. (Precisamos do 'u' para manter o som forte do 'g', como em 'gato').

Confusão entre 'cegar' e 'deslumbrar'

A principal confusão surge ao usar 'cegar' e 'deslumbrar' para luz intensa. Embora ambos possam ser usados, 'deslumbrar' foca mais no efeito de maravilhar ou impressionar com a luz, enquanto 'cegar' enfatiza a perda temporária da visão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.