Como se diz "oscilar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “oscilar” é “oscilar” — use 'oscilar' para descrever flutuações em preços, números, ou intensidades de sentimentos ou fenómenos..
oscilar
/oh-see-LAR//osiˈlaɾ/

Exemplos
Los precios de la fruta oscilan según la temporada.
Os preços das frutas oscilam dependendo da estação.
La temperatura oscilará entre los 15 y 20 grados.
A temperatura vai variar entre 15 e 20 graus.
El péndulo del reloj dejó de oscilar.
O pêndulo do relógio parou de oscilar.
Usando 'Entre' para Intervalos
Ao falar sobre números ou limites, use sempre 'oscilar entre [A] e [B]' para indicar que algo varia 'entre' dois pontos. Em português, usamos 'entre X e Y'.
Um Verbo Regular 'AR'
Embora pareça sofisticado, 'oscilar' segue exatamente os mesmos padrões de 'falar' ou 'cantar' em todos os tempos verbais. Em português, segue os padrões de verbos como 'falar'.
A Armadilha 'De... A...'
Erro: “Los precios oscilan de 5 a 10 euros.”
Correção: Los precios oscilan entre 5 y 10 euros. (Com este verbo, 'entre' é a forma natural de definir os limites.) Em português, diríamos 'Os preços oscilam de 5 a 10 euros' ou 'entre 5 e 10 euros', mas a construção espanhola exige 'entre'.
balancear
/bah-lahn-seh-ahr//balanseˈaɾ/

Exemplos
La madre balancea la cuna para que el bebé se duerma.
A mãe baloiça o berço para que o bebé adormeça.
El viento balanceaba las ramas de los árboles con suavidad.
O vento balançava suavemente os ramos das árvores.
No te balancees en la silla, te vas a caer.
Não te balances para trás e para a frente na cadeira, vais cair.
Usando o pronome reflexivo 'se'
Quando és tu quem se balança ou oscila (como numa cadeira de baloiço), adiciona 'se' ao final: 'balancearse'. Por exemplo, 'Me balanceo' significa 'Estou a balançar-me'.
Um Padrão Regular
Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar. Se sabes conjugar 'falar', podes conjugar 'balancear'!
Balancear vs. Equilibrar
Erro: “Usar 'balancear' para significar encontrar um estado de paz ou equilíbrio estável.”
Correção: Usa 'equilibrar' para estabilidade física ou equilíbrio emocional. Usa 'balancear' especificamente para o movimento de um lado para o outro.
tambalear
/tam-bah-leh-AHR//tamba-leˈaɾ/

Exemplos
El boxeador empezó a tambalear después del fuerte golpe.
O boxeador começou a cambalear após o forte golpe.
La mesa se tambalea porque tiene una pata más corta.
A mesa oscila porque tem uma perna mais curta.
Después de tres vueltas rápidas, el niño caminaba tambaleando.
Após três giros rápidos, o menino andava cambaleando.
La economía del país empezó a tambalear tras la crisis.
A economia do país começou a vacilar após a crise.
Adicionar o 'se' para pessoas
Ao falar de uma pessoa perdendo o equilíbrio, falantes de espanhol quase sempre adicionam 'se' ao final (tambalearse). Isso enfatiza que a pessoa é quem está experimentando a ação. Em português, usamos 'cambalear' ou 'vacilar' sem a necessidade de um pronome reflexivo nesse contexto.
Padrão de Verbo Regular
Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ar', então você não precisa se preocupar com mudanças ortográficas estranhas em tempos diferentes.
Sujeitos Abstratos
Quando usado figurativamente, o sujeito da frase é frequentemente algo que você não pode tocar, como 'a economia' (la economía) ou 'sua confiança' (su confianza). Em português, usamos verbos como 'vacilar', 'enfraquecer' ou 'estar instável' para expressar o mesmo conceito.
Cambalear vs. Cair
Erro: “Usar 'tambalear' quando alguém já caiu no chão.”
Correção: Use 'tambalear' apenas para o movimento instável *antes* de alguém cair. Se a pessoa cair, use 'caer' (cair).
Não confundir com 'dudar'
Erro: “Usar 'tambalear' para a hesitação simples de uma pessoa entre duas escolhas.”
Correção: Use 'dudar' (duvidar) se uma pessoa não consegue decidir. Use 'tambalear' se todo o seu sistema de apoio ou confiança está sendo abalado.
Não confunda 'oscilar' com 'tambalear'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


