Inklingo

Como se diz "equilibrar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraequilibraré equilibraruse 'equilibrar' para se referir a objetos físicos, forças ou conceitos abstratos como tempo, orçamentos e emoções, indicando a necessidade de manter um balanço ou harmonia..

Portuguese → espanhol

equilibrar

/eh-kee-lee-brar//ekiliˈβɾaɾ/

verboB1/B2geral
Use 'equilibrar' para se referir a objetos físicos, forças ou conceitos abstratos como tempo, orçamentos e emoções, indicando a necessidade de manter um balanço ou harmonia.
Uma tábua de madeira apoiada numa pedra central com uma bola colorida em cada extremidade, perfeitamente nivelada.

Exemplos

Es difícil equilibrar el trabajo y la vida personal.

É difícil equilibrar o trabalho e a vida pessoal.

Tienes que equilibrar el peso de las maletas.

Tens de equilibrar o peso das malas.

El gimnasta intentaba equilibrar su cuerpo sobre la barra.

O ginasta estava a tentar equilibrar o corpo na barra.

Para que la estantería no se caiga, debemos equilibrar los libros.

Para que a prateleira não caia, temos de equilibrar os livros.

Um Seguidor Regular

Este verbo segue o padrão standard para verbos em -ar. Isto significa que se souberes conjugar 'falar', já sabes conjugar 'equilibrar'.

Usando com Objetos

Em espanhol, quando se equilibra algo, o objeto que está a ser equilibrado vem logo após o verbo, sem necessidade de palavras extra como 'out' em inglês.

Correspondência Abstrata

Ao equilibrar duas coisas como 'trabalho' e 'vida', use a palavra 'con' (com) ou simplesmente liste-as com 'y' (e).

Uso Reflexivo

Se quiser dizer que algo 'se equilibra' por si só, pode vê-lo usado como 'equilibrarse'.

Confundir com 'Balancear'

Erro:Usar 'balancear' para significar equilibrar um orçamento.

Correção: Use 'equilibrar' para estabilidade/igualdade; 'balancear' significa frequentemente balançar ou oscilar para a frente e para trás.

Confusão de Preposições

Erro:Dizer 'equilibrar entre el trabajo y la vida'.

Correção: Diga 'equilibrar el trabajo y la vida'. Em espanhol, geralmente equilibra-se 'algo' diretamente sem 'entre'.

balancear

/bah-lahn-seh-ahr//balanseˈaɾ/

verboB1geral
Utilize 'balancear' principalmente quando se trata de igualar pesos ou proporções, especialmente em contextos mais técnicos ou relacionados a cargas.
Uma simples tábua de madeira equilibrada perfeitamente num pequeno tronco com uma maçã vermelha em cada ponta.

Exemplos

Necesitamos balancear la carga del camión.

Precisamos de equilibrar a carga do camião.

Es importante balancear los carbohidratos con proteínas.

É importante equilibrar os carboidratos com as proteínas.

Usando 'con'

Ao dizer que estás a equilibrar uma coisa com outra, usa sempre a palavra 'con' (com). Exemplo: 'Balancear X con Y'.

A forma adjetival

Erro:Dizer 'comida balance' para uma refeição equilibrada.

Correção: Usa o particípio passado como adjetivo: 'comida balanceada'.

reconciliar

/rreh-kohn-see-lyahr//rekonθiˈljaɾ/

verboB2geral
Use 'reconciliar' quando o sentido é o de harmonizar ou fazer com que ideias ou situações contrastantes coexistam pacificamente, como conciliar trabalho e vida familiar.
Duas peças de quebra-cabeça diferentes sendo unidas perfeitamente.

Exemplos

Es difícil reconciliar el trabajo con la vida familiar.

É difícil conciliar o trabalho com a vida familiar.

Debemos reconciliar los datos del informe anterior.

Devemos conciliar os dados do relatório anterior.

No puedo reconciliar sus palabras con sus acciones.

Não consigo conciliar as palavras dele com as ações dele.

Conexões Abstratas

Ao conectar duas ideias, use 'reconciliar [Ideia A] con [Ideia B]'.

recompensar

/reh-kom-pehn-SAHR//rekompenˈsaɾ/

verboC1geral
Escolha 'recompensar' quando 'equilibrar' significa compensar uma falta ou desvantagem com outra qualidade positiva.
Uma pessoa entregando um biscoito novo e inteiro a um amigo que está segurando um biscoito quebrado.

Exemplos

Sus ganas de aprender recompensan su falta de experiencia.

Seu desejo de aprender compensa sua falta de experiência.

Nada puede recompensar el tiempo que pasé lejos de mi familia.

Nada pode compensar o tempo que passei longe de minha família.

Sujeitos Abstratos

Neste sentido, o sujeito (aquilo que realiza a ação) é frequentemente uma qualidade ou uma situação, em vez de uma pessoa. Por exemplo: 'Su talento recompensa sus errores' (Seu talento compensa seus erros). Em português, a estrutura é semelhante: 'Seu talento compensa seus erros'.

Equilibrar vs. Reconciliar

A confusão mais comum surge entre 'equilibrar' e 'reconciliar' quando falamos de conciliar diferentes aspetos da vida, como trabalho e lazer. Lembre-se que 'equilibrar' foca mais na distribuição ou balanço, enquanto 'reconciliar' sugere harmonizar elementos que poderiam estar em conflito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.