Inklingo

Como se diz "permanecia" em espanhol

Portuguese → espanhol

quedaba

keh-DAH-bahkeˈðaβa

verboA1coloquial
Use 'quedaba' para descrever algo que continuava a existir ou a estar num lugar no passado, indicando um estado ou situação persistente.
Um pote de biscoitos transparente em cima de uma mesa. O pote está quase vazio, contendo apenas um biscoito de chocolate no fundo, ilustrando a pequena quantidade que restou.

Exemplos

Después de la cena, solo quedaba un trozo de pastel.

Depois do jantar, só sobrava um pedaço de bolo.

Ella siempre se quedaba callada cuando su padre hablaba.

Ela sempre permanecia calada quando o pai dela falava.

Yo quedaba muy poco tiempo para terminar el proyecto.

Eu tinha muito pouco tempo restante para terminar o projeto. (Usado com 'yo')

O Pretérito Imperfeito

Este final 'aba' significa que a ação estava em andamento ou era repetida no passado. Pense nisso como 'estava sobrando' ou 'costumava permanecer', descrevendo uma situação sem dizer exatamente quando terminou.

Yo vs. Él/Ella/Usted

No pretérito imperfeito, 'quedaba' é usado tanto para 'eu' (yo) quanto para 'ele/ela/você formal' (él/ella/usted). O contexto é fundamental para saber quem está realizando a ação.

Usar o Pretérito Perfeito para Estados Contínuos

Erro:Quedó poco tiempo. (Usou 'quedó', ação concluída)

Correção: Quedaba poco tiempo. (Use 'quedaba' para mostrar o estado contínuo de ter pouco tempo.)

quedara

keh-DAH-rahkeˈðaɾa

verboA2coloquial
Utilize 'quedara' para expressar uma incerteza, desejo ou hipótese sobre algo que deveria ter permanecido ou permanecido num lugar no passado.
Uma única maçã vermelha repousando sobre uma mesa de madeira simples em um cômodo vazio e tranquilo.

Exemplos

Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.

Esperávamos que ele ficasse para jantar, mas ele teve que ir embora.

Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?

Se não sobrasse mais bolo, o que comeríamos de sobremesa?

Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.

Eu precisava que o carro permanecesse limpo antes da viagem.

Subjuntivo para Desejos Passados

A forma 'quedara' é usada após verbos de desejo ou esperança no passado: 'Desejei que ficasse' (Eu desejei que ele permanecesse).

Situações Hipotéticas

Use 'quedara' em orações condicionais (orações 'si') para falar sobre situações improváveis ou contrárias ao fato no passado ou presente: 'Se ele ficasse...' (Se ele permanecesse...).

Confundir Subjuntivo com Indicativo

Erro:Era necesario que él quedaba en casa.

Correção: Era necesario que él quedara en casa. (Ao expressar necessidade ou obrigação, o espanhol usa a forma verbal especial, 'quedara', e não o pretérito imperfeito do indicativo, 'quedaba'.)

Confusão entre estado contínuo e desejo/incerteza

A principal confusão surge ao diferenciar entre descrever uma situação que simplesmente existia ('quedaba') e expressar um desejo ou uma possibilidade que não se concretizou ('quedara'). Preste atenção se a frase descreve um facto passado ou uma situação hipotética/desejada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.