Como se diz "porta-malas" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “porta-malas” é “maletero” — use 'maletero' para se referir ao compartimento de carga de um carro, especialmente em Portugal ou em contextos mais neutros. É a tradução mais direta e comum..
maletero
/mah-leh-teh-roh//maleˈteɾo/

Exemplos
Deja las maletas en el maletero del coche, por favor.
Deixe as malas no porta-malas do carro, por favor.
Pon las bolsas de la compra en el maletero.
Coloque as sacolas de compras no porta-malas.
El maletero de este coche es muy pequeño para tantas maletas.
O porta-malas deste carro é pequeno demais para tantas malas.
No puedo cerrar el maletero porque está demasiado lleno.
Não consigo fechar a mala porque está muito cheia.
Sempre Masculino
Embora se refira a um espaço que contém 'maletas' (feminino), a palavra 'maletero' é sempre masculina. Em português, 'porta-malas' é masculino e 'mala' (para o porta-malas) é feminino.
Usando 'em' com Maletero
Para dizer que algo está 'no porta-malas', use simplesmente a preposição 'em' seguida de 'o porta-malas' (ou 'a mala' em Portugal).
Não use 'maleta' para a parte do carro
Erro: “Puse las llaves en la maleta del coche.”
Correção: Puse las llaves en el maletero del coche. Uma 'maleta' é uma mala de viagem; um 'maletero' é o espaço de carga do carro.
baúl
Exemplos
Guardamos toda la ropa de esquí en el baúl.
Guardamos toda a roupa de esqui no porta-malas.
cofre
/KOH-freh//ˈkofɾe/

Exemplos
Hay que revisar el nivel de aceite en el cofre del motor.
É preciso verificar o nível do óleo no capô do motor.
Tengo que abrir el cofre para revisar el aceite.
Tenho que abrir o capô para verificar o óleo.
Salió humo del cofre del coche.
Fumaça saiu do capô do carro.
El mecánico cerró el cofre con fuerza.
O mecânico bateu o capô.
Descrevendo Peças de Carro
Assim como o baú de armazenamento, esta versão da palavra também usa 'el' e 'un'. Em português, 'capô' também é masculino.
A localização importa
Erro: “Usar 'cofre' para um capô de carro na Espanha.”
Correção: Na Espanha, as pessoas geralmente dizem 'capó'. Se você disser 'cofre' lá, eles podem pensar que você está falando sobre um porta-malas montado no teto. Em português, 'capô' é a palavra padrão para a frente do carro, e 'porta-malas' para a parte de trás.
Confusão entre 'maletero' e 'baúl'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

