Como se diz "raspar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “raspar” é “borrar” — use 'borrar' quando 'raspar' significa remover algo escrito ou desenhado, como em um quadro ou papel..
borrar
boh-RRAHR/boˈraɾ/

Exemplos
Por favor, borra lo que escribiste en la pizarra.
Por favor, apague o que você escreveu no quadro branco.
El lápiz se borra fácilmente, pero la tinta no.
Lápis é apagado facilmente, mas tinta não.
Tienes que borrar los errores antes de entregar el examen.
Você tem que raspar os erros antes de entregar a prova.
Um Verbo Regular
'Borrar' segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -AR. Assim que você souber conjugar 'hablar' (falar), você saberá conjugar 'borrar'!
Confundir 'borrar' e 'limpiar'
Erro: “Usar 'borrar' para dizer 'limpar a mesa'.”
Correção: 'Borrar' é para remover marcas específicas (escrita, arquivos digitais). Use 'limpiar' para limpeza geral (poeira, derramamentos). 'Voy a limpiar la mesa' (Eu vou limpar a mesa).
rascar
/rahs-KAHR//rasˈkaɾ/

Exemplos
Tienes que rascar la pintura vieja antes de pintar de nuevo.
Tens de raspar a tinta velha antes de pintar novamente.
Rasqué el boleto de lotería pero no gané nada.
Raspei o bilhete de lotaria mas não ganhei nada.
No uses un cuchillo para rascar la sartén, la vas a estropear.
Não uses uma faca para esfregar a panela, vais estragá-la.
Usar 'rascar' com objetos
Ao raspar um objeto, não precisa do 'se' (reflexivo). É apenas 'rascar' seguido do item.
Confusão entre 'borrar' e 'rascar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

