Como se diz "reajuste" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “reajuste” é “ajuste” — use "ajuste" quando se refere a uma modificação ou alteração, especialmente em contextos económicos ou orçamentais, como cortes ou adaptações em planos financeiros.
ajuste
ah-HOOS-tehaˈxuste

Exemplos
El gobierno anunció un ajuste en el presupuesto de educación.
O governo anunciou um corte no orçamento da educação.
Hubo un ajuste salarial para compensar la inflación.
Houve um ajuste salarial para compensar a inflação.
Uso no Plural
Em notícias financeiras, você frequentemente ouvirá o plural 'ajustes' para se referir a uma série de medidas econômicas. Em português, o plural 'ajustes' também é usado nesse contexto.
Contexto Econômico
Erro: “Dizer 'corte' para cortes orçamentários.”
Correção: Embora 'corte' signifique 'cut', em economia, 'ajuste' ou 'recorte' são muito mais naturais para reduções orçamentárias. Em português, 'corte' é comum, mas 'ajuste' ou 'recorte' também são usados.
aumento
a-oo-MEN-tohawˈmento

Exemplos
Mi jefe me prometió un aumento de sueldo para el próximo mes.
Meu chefe me prometeu um aumento de salário no próximo mês.
Ella renunció porque no le dieron el aumento que pidió.
Ela renunciou porque não lhe deram o aumento que pediu.
Los empleados están pidiendo un aumento salarial justo.
Os funcionários estão pedindo um aumento salarial justo.
O Contexto 'Salário'
Ao falar de dinheiro ou salários, 'aumento' frequentemente precisa de 'de sueldo' ou 'salarial' anexado para deixar o significado claro: 'un aumento salarial'. Em português, usamos 'aumento de salário' ou apenas 'aumento' se o contexto for claro.
suba
SOO-bahˈsu.βa

Exemplos
El gobierno anunció una suba de los impuestos al consumo.
O governo anunciou um aumento nos impostos sobre o consumo.
Hubo una suba inesperada en la bolsa de valores.
Houve uma elevação inesperada na bolsa de valores.
Verificação de Gênero
Como substantivo, 'suba' é feminino, então você deve usar 'la suba' ou 'una suba'. Não o confunda com o substantivo masculino 'el aumento'.
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “La suba los precios fue grande. (Usando a forma verbal 'suba' onde o substantivo é necessário)”
Correção: La subida de los precios fue grande. OU La suba de precios fue grande. (Use o substantivo 'suba' ou 'subida' para falar sobre o evento.)
A diferença entre "ajuste" e "aumento"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


