Como se diz "recordação" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “recordação” é “recuerdo” — use 'recuerdo' para se referir a uma lembrança específica e pessoal, ou a um objeto que serve como um símbolo de uma memória.
recuerdo
reh-KWEHR-dohreˈkweɾðo

Exemplos
Tengo un recuerdo muy feliz de mi abuela.
Tenho uma memória muito feliz da minha avó.
Esa canción me trae muchos recuerdos.
Aquela música traz muitas recordações.
Borraron todo recuerdo de aquel suceso.
Eles apagaram toda a memória daquele evento.
Compré un recuerdo en la tienda del museo.
Comprei uma lembrança na loja do museu.
Recuerdo vs. Memoria
Use 'recuerdo' para uma memória específica (como uma imagem mental). Use 'memoria' para a capacidade do seu cérebro de armazenar informações (como ter uma 'boa memória'). Em português, usamos 'memória' para ambos os casos, mas o contexto ajuda a distinguir. 'Recordação' é um sinônimo mais próximo de 'recuerdo' como memória específica.
Uso no Plural
Ao falar de 'memórias' em um sentido geral, o espanhol quase sempre usa a forma plural: 'recuerdos'. Em português, também usamos o plural 'lembranças' ou 'recordações'.
Objetos vs. Pensamentos
Embora signifique 'souvenir' (lembrança), a palavra é exatamente a mesma de 'memória'. O contexto indica se alguém está falando de um objeto ou de um pensamento. Em português, temos palavras distintas ('lembrança'/'recordação' para objeto, 'memória'/'recordação' para pensamento), mas o espanhol usa 'recuerdo' para ambos.
Confundir com a ação
Erro: “No tengo la memoria de eso.”
Correção: No tengo el recuerdo de eso.
Usar 'souvenir' sempre
Erro: “Busco un souvenir de Madrid.”
Correção: Busco un recuerdo de Madrid.
memoria
meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

Exemplos
Mi abuela tiene muy buena memoria, recuerda todo de su juventud.
Minha avó tem uma memória muito boa; ela se lembra de tudo da juventude dela.
Necesitas ejercitar tu memoria para aprender vocabulario nuevo.
Você precisa exercitar sua memória para aprender vocabulário novo.
Tengo memorias muy vívidas de mi niñez en el campo.
Tenho recordações muito vívidas da minha infância no campo.
Ella honró la memoria de su padre con una ceremonia.
Ela honrou a memória do pai com uma cerimônia.
Sempre Feminino
Embora 'memoria' termine em '-a', ela é sempre feminina (la memoria). Use sempre artigos e adjetivos femininos com ela.
Forma no Plural
Ao falar sobre eventos específicos, 'memoria' frequentemente vai para o plural: 'las memorias' (as memórias).
Confundir 'memória' (faculdade) e 'uma memória' (evento específico)
Erro: “Guardo una buena memoria de mi viaje. (Tentando dizer 'Eu tenho uma lembrança específica')”
Correção: Guardo um bom recuerdo de mi viaje. ('Recuerdo' é frequentemente melhor para um evento específico, enquanto 'memoria' é a capacidade geral.)
recuerdo
reh-KWEHR-dohreˈkweɾðo

Exemplos
Compré un recuerdo en la tienda del museo.
Comprei uma lembrança na loja do museu.
Tengo un recuerdo muy feliz de mi abuela.
Tenho uma memória muito feliz da minha avó.
Esa canción me trae muchos recuerdos.
Aquela música traz muitas recordações.
Borraron todo recuerdo de aquel suceso.
Eles apagaram toda a memória daquele evento.
Recuerdo vs. Memoria
Use 'recuerdo' para uma memória específica (como uma imagem mental). Use 'memoria' para a capacidade do seu cérebro de armazenar informações (como ter uma 'boa memória'). Em português, usamos 'memória' para ambos os casos, mas o contexto ajuda a distinguir. 'Recordação' é um sinônimo mais próximo de 'recuerdo' como memória específica.
Uso no Plural
Ao falar de 'memórias' em um sentido geral, o espanhol quase sempre usa a forma plural: 'recuerdos'. Em português, também usamos o plural 'lembranças' ou 'recordações'.
Objetos vs. Pensamentos
Embora signifique 'souvenir' (lembrança), a palavra é exatamente a mesma de 'memória'. O contexto indica se alguém está falando de um objeto ou de um pensamento. Em português, temos palavras distintas ('lembrança'/'recordação' para objeto, 'memória'/'recordação' para pensamento), mas o espanhol usa 'recuerdo' para ambos.
Confundir com a ação
Erro: “No tengo la memoria de eso.”
Correção: No tengo el recuerdo de eso.
Usar 'souvenir' sempre
Erro: “Busco un souvenir de Madrid.”
Correção: Busco un recuerdo de Madrid.
memoria
meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

Exemplos
Tengo memorias muy vívidas de mi niñez en el campo.
Tenho recordações muito vívidas da minha infância no campo.
Mi abuela tiene muy buena memoria, recuerda todo de su juventud.
Minha avó tem uma memória muito boa; ela se lembra de tudo da juventude dela.
Necesitas ejercitar tu memoria para aprender vocabulario nuevo.
Você precisa exercitar sua memória para aprender vocabulário novo.
Ella honró la memoria de su padre con una ceremonia.
Ela honrou a memória do pai com uma cerimônia.
Sempre Feminino
Embora 'memoria' termine em '-a', ela é sempre feminina (la memoria). Use sempre artigos e adjetivos femininos com ela.
Forma no Plural
Ao falar sobre eventos específicos, 'memoria' frequentemente vai para o plural: 'las memorias' (as memórias).
Confundir 'memória' (faculdade) e 'uma memória' (evento específico)
Erro: “Guardo una buena memoria de mi viaje. (Tentando dizer 'Eu tenho uma lembrança específica')”
Correção: Guardo um bom recuerdo de mi viaje. ('Recuerdo' é frequentemente melhor para um evento específico, enquanto 'memoria' é a capacidade geral.)
Diferença entre 'recuerdo' e 'memoria'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

