Como se diz "memória" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “memória” é “memoria” — use 'memoria' para se referir à capacidade geral de recordar, a uma lembrança específica do passado ou ao armazenamento de computadores (RAM/disco).
memoria
meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

Exemplos
Mi abuela tiene muy buena memoria, recuerda todo de su juventud.
Minha avó tem uma memória muito boa; ela se lembra de tudo da juventude dela.
Necesitas ejercitar tu memoria para aprender vocabulario nuevo.
Você precisa exercitar sua memória para aprender vocabulário novo.
Tengo memorias muy vívidas de mi niñez en el campo.
Tenho recordações muito vívidas da minha infância no campo.
Ella honró la memoria de su padre con una ceremonia.
Ela honrou a memória do pai com uma cerimônia.
Sempre Feminino
Embora 'memoria' termine em '-a', ela é sempre feminina (la memoria). Use sempre artigos e adjetivos femininos com ela.
Forma no Plural
Ao falar sobre eventos específicos, 'memoria' frequentemente vai para o plural: 'las memorias' (as memórias).
Uso Técnico
Ao se referir a um componente de computador, 'memoria' pode ser usada sozinha, mas frequentemente requer um descritor como 'memoria RAM' ou 'tarjeta de memoria' (cartão de memória).
Confundir 'memória' (faculdade) e 'uma memória' (evento específico)
Erro: “Guardo una buena memoria de mi viaje. (Tentando dizer 'Eu tenho uma lembrança específica')”
Correção: Guardo um bom recuerdo de mi viaje. ('Recuerdo' é frequentemente melhor para um evento específico, enquanto 'memoria' é a capacidade geral.)
recuerdo
reh-KWEHR-dohreˈkweɾðo

Exemplos
Tengo un recuerdo muy feliz de mi abuela.
Tenho uma memória muito feliz da minha avó.
Esa canción me trae muchos recuerdos.
Aquela música traz muitas recordações.
Borraron todo recuerdo de aquel suceso.
Eles apagaram toda a memória daquele evento.
Recuerdo vs. Memoria
Use 'recuerdo' para uma memória específica (como uma imagem mental). Use 'memoria' para a capacidade do seu cérebro de armazenar informações (como ter uma 'boa memória'). Em português, usamos 'memória' para ambos os casos, mas o contexto ajuda a distinguir. 'Recordação' é um sinônimo mais próximo de 'recuerdo' como memória específica.
Uso no Plural
Ao falar de 'memórias' em um sentido geral, o espanhol quase sempre usa a forma plural: 'recuerdos'. Em português, também usamos o plural 'lembranças' ou 'recordações'.
Confundir com a ação
Erro: “No tengo la memoria de eso.”
Correção: No tengo el recuerdo de eso.
mente
men-tayˈmen.te

Exemplos
Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.
Tenho muitas coisas em mente agora mesmo.
Es importante mantener una mente abierta y flexible.
É importante manter uma mente aberta e flexível.
Su nombre no me viene a la mente en este momento.
O nome dele não me vem à mente neste momento.
Sempre Feminino: 'la mente'
'Mente' é um substantivo feminino, então sempre usa 'la' ou 'una'. Por exemplo, você diria 'una mente brillante' (uma mente brilhante), e não 'un mente brillante'. Isso é semelhante ao português, onde 'mente' também é feminino.
Confundir 'Mente' (Mind) e 'Cerebro' (Brain)
Erro: “Me duele la mente.”
Correção: Diga 'Me duele la cabeza' (Minha cabeça dói). 'Mente' é o conceito abstrato dos seus pensamentos e intelecto, enquanto 'cerebro' é o órgão físico. Você não sente dor na sua 'mente', mas sim na 'cabeza' ou no 'cérebro'.
retención
Exemplos
Beber mucha agua ayuda a evitar la retención de líquidos.
Beber muita água ajuda a evitar a retenção de líquidos.
Memoria vs. Recuerdo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


