Como se diz "relatório" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “relatório” é “informe” — use 'informe' para se referir a um documento oficial ou um resumo que apresenta fatos e informações sobre um determinado assunto, como um relatório de progresso ou um relatório policial..
informe
in-FOR-meh/inˈfoɾme/

Exemplos
El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.
O diretor solicitou um relatório detalhado sobre o acidente.
Tienes que entregar el informe al final del día.
Você tem que entregar o relatório no final do dia.
Según el informe meteorológico, lloverá mañana.
De acordo com o relatório do tempo, choverá amanhã.
Verificação de Gênero
Embora muitos substantivos terminados em '-e' possam ser femininos em português (como 'a ponte'), 'informe' é sempre masculino (el informe), assim como em português temos 'o informe' (embora menos comum que 'o relatório').
Confundir 'Informe' com 'Información'
Erro: “Pedí un informe para la reunión. (Significando 'Pedi um dado para a reunião').”
Correção: Pedí un informe (o documento físico ou eletrônico) ou Pedí información (os dados) para la reunión. O substantivo 'informe' é o documento em si.
reporte
/reh-POR-teh//reˈpoɾte/

Exemplos
El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.
O noticiário deu um relatório especial sobre a tempestade da noite passada.
Necesito entregar el reporte de gastos antes del viernes.
Preciso entregar o relatório de despesas antes de sexta-feira.
Si ves algo sospechoso, haz un reporte a la policía inmediatamente.
Se você vir algo suspeito, faça um relatório à polícia imediatamente.
Regra de Gênero
Embora 'reporte' termine em '-e', é sempre uma palavra masculina, então você deve usar 'el reporte' ou 'un reporte'. Isso difere do português, onde muitas palavras terminadas em '-e' são femininas (ex: 'a ponte').
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usando 'Yo reporte' para dizer 'Eu reporto' (usando o substantivo em vez do verbo).”
Correção: Use a forma verbal correta: 'Yo reporto' (Eu reporto). Lembre-se, 'reporte' é o documento, não a ação.
investigación
Exemplos
El científico publicó su investigación en una revista famosa.
O cientista publicou seu estudo/relatório em uma revista famosa.
relación
Exemplos
El testigo hizo una detallada relación de los hechos.
A testemunha deu um relato detalhado dos fatos.
memoria
meh-MOH-ree-ah/meˈmo.ɾja/

Exemplos
El estudiante debe presentar una memoria de su proyecto final para graduarse.
O estudante deve apresentar um relatório do seu projeto final para se formar.
La memoria anual de la empresa detalla todos los logros del año pasado.
O relatório anual da empresa detalha todas as conquistas do ano passado.
Contexto Formal
Este significado é tipicamente usado em ambientes formais, como universidades ou administração de empresas, referindo-se a um documento específico que detalha pesquisa ou resultados.
comentario
/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

Exemplos
El experto ofreció un comentario exhaustivo sobre la nueva ley de impuestos.
O especialista ofereceu um comentário exaustivo sobre a nova lei de impostos.
Necesitas leer el comentario de texto antes de la clase de literatura.
Você precisa ler o comentário do texto antes da aula de literatura.
Uso Formal
Quando usado no sentido de 'comentário' (análise), frequentemente aparece com palavras como 'exhaustivo' (exaustivo) ou 'profundo' (profundo), semelhante ao português.
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Exemplos
El parte meteorológico anuncia lluvias para mañana.
O boletim meteorológico anuncia chuva para amanhã.
Estamos esperando el parte médico para saber cómo está.
Estamos esperando o relatório médico para saber como ele está.
El soldado envió un parte desde el frente.
O soldado enviou um comunicado da frente.
Sempre Masculino: 'el parte'
Esta é uma palavra completamente diferente de 'la parte'. Quando você quer dizer 'relatório', é sempre masculino. A chave é a pequena palavra 'el' na frente!
Confundir 'el parte' e 'la parte'
Erro: “El doctor me dio la parte de mis análisis.”
Correção: El doctor me dio el parte de mis análisis. Uma atualização médica é um 'relatório' oficial, então deve ser 'el parte'.
Informar vs. Reportar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




