Inklingo

Como se diz "comentário" em espanhol

Portuguese → espanhol

comentario

/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

nounA1/B2general
Use 'comentario' para uma opinião geral, uma observação breve ou uma análise escrita de um texto, filme ou evento.
Uma ilustração simplificada mostrando um personagem estilizado falando com outro. Um pequeno ícone de estrela amarela simples flutua sobre a cabeça do ouvinte, simbolizando o recebimento de uma observação breve e geral.

Exemplos

Dejó un comentario muy positivo en mi foto de la boda.

Ela deixou um comentário muito positivo na minha foto de casamento.

El profesor hizo un comentario sobre la importancia de la puntualidad.

O professor fez uma observação sobre a importância da pontualidade.

No puedo creer ese comentario tan grosero que dijiste.

Eu não acredito naquele comentário grosseiro que você disse.

El experto ofreció un comentario exhaustivo sobre la nueva ley de impuestos.

O especialista ofereceu um comentário exaustivo sobre a nova lei de impostos.

Dica de Gênero

Palavras que terminam em '-ario' ou '-erio' são quase sempre masculinas em espanhol, o que ajuda a lembrar de usar 'el' (el comentario), assim como em português ('o comentário').

Uso Formal

Quando usado no sentido de 'comentário' (análise), frequentemente aparece com palavras como 'exhaustivo' (exaustivo) ou 'profundo' (profundo), semelhante ao português.

Usando 'La'

Erro:La comentario

Correção: El comentario. Lembre-se, este substantivo é masculino, então sempre use 'el' ou 'un' antes dele.

observación

nounB2general/formal
Utilize 'observación' quando se referir a um reparo ou nota feita sobre algo específico, frequentemente de forma mais formal ou acadêmica.

Exemplos

El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.

O professor fez uma observação muito pertinente sobre minha tese.

intervención

nounB2general/formal
Escolha 'intervención' para se referir a uma fala ou participação em uma discussão, reunião ou debate.

Exemplos

Su intervención en la reunión fue muy breve.

A fala dele na reunião foi muito breve.

Comentário vs. Observación vs. Intervención

A principal confusão ocorre entre 'comentario' e 'observación'. Lembre-se que 'comentario' é mais geral (opinião, análise), enquanto 'observación' foca num ponto específico e pontual. 'Intervención' é usada para falas em público.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.