Inklingo

Como se diz "crítica" em espanhol

Portuguese → espanhol

crítica

adjetivoB2geral
Use 'crítica' em espanhol quando se referir a algo de extrema importância, decisivo ou perigoso.

Exemplos

Estamos en una situación crítica debido a la sequía.

Estamos em uma situação crítica devido à seca.

comentario

koh-men-TAH-ree-ohko.menˈta.rjo

substantivoB2geral
Utilize 'comentario' em espanhol para se referir a uma análise, opinião ou explicação sobre um assunto.
Uma ilustração focada de um estudioso usando óculos, sentado em uma mesa de madeira com um livro aberto enorme. O estudioso aponta intensamente para uma passagem no livro com uma pena, simbolizando análise detalhada e explicação.

Exemplos

El experto ofreció un comentario exhaustivo sobre la nueva ley de impuestos.

O especialista ofereceu um comentário exaustivo sobre a nova lei de impostos.

Necesitas leer el comentario de texto antes de la clase de literatura.

Você precisa ler o comentário do texto antes da aula de literatura.

Uso Formal

Quando usado no sentido de 'comentário' (análise), frequentemente aparece com palavras como 'exhaustivo' (exaustivo) ou 'profundo' (profundo), semelhante ao português.

reproche

reh-PRO-chehreˈpɾotʃe

substantivoB1geral
Empregue 'reproche' em espanhol quando quiser expressar uma censura ou apontar uma falha em alguém ou em algo.
Uma criança olhando para o chão enquanto um adulto aponta o dedo em um gesto de repreensão leve.

Exemplos

No acepto tu reproche.

Eu não aceito a sua crítica.

Ella aceptó el error sin ningún reproche.

Ela aceitou o erro sem nenhuma repreensão.

Sus palabras eran un reproche constante por mi falta de tiempo.

As palavras dele foram uma crítica constante à minha falta de tempo.

Gênero da Palavra

Esta palavra é masculina. Embora muitas palavras terminadas em 'e' possam ser confusas, use sempre 'el' ou 'un' com 'reproche'.

Combinação com Verbos

Em espanhol, você não costuma apenas 'repreender' como uma ação verbal única na fala comum; em vez disso, você 'faz uma repreensão' usando a palavra 'hacer'.

Usando o gênero errado

Erro:La reproche me dolió.

Correção: El reproche me dolió. (Reproche é sempre masculino.)

Confusão entre 'crítica' (adjetivo) e 'reproche' (substantivo)

A confusão mais comum é usar 'crítica' (adjetivo) quando se quer expressar uma censura ou apontar uma falha, em vez de usar 'reproche' (substantivo). Lembre-se que 'crítica' em espanhol descreve a gravidade de uma situação, enquanto 'reproche' é a ação de criticar alguém.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.