Inklingo

Como se diz "remodelar" em espanhol

Portuguese → espanhol

reformar

/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

verboB1neutro
Use "reformar" quando se referir à modificação ou renovação de espaços físicos, como casas ou edifícios.
Uma sala com tinta nova e brilhante numa parede e uma pessoa segurando um rolo de pintura.

Exemplos

Queremos reformar la cocina el próximo verano.

Queremos renovar a cozinha no próximo verão.

Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.

Eles remodelaram o antigo teatro e agora é um centro cultural.

Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.

É mais barato renovar esta casa do que comprar uma nova.

Padrão Regular

Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Nenhuma alteração ortográfica surpreendente aqui!

Reformar vs. Renovar

Erro:Usar 'renovar' quando se quer dizer que se está a deitar paredes abaixo.

Correção: Use 'reformar' para alterações estruturais ou físicas num edifício; use 'renovar' para coisas como renovar um passaporte ou dar um novo visual a algo sem construção.

transformar

/trahns-for-MAHR//tɾansfoɾˈmaɾ/

verboB1neutro
Utilize "transformar" para indicar uma mudança mais profunda na natureza ou forma de algo, não se limitando a espaços físicos.
Uma lagarta verde numa folha a transformar-se numa borboleta colorida com asas brilhantes.

Exemplos

El artista quiere transformar el metal en una obra de arte.

O artista quer transformar o metal numa obra de arte.

Las nuevas tecnologías van a transformar nuestra manera de vivir.

As novas tecnologias vão transformar a nossa maneira de viver.

Ella logró transformar su pequeño negocio en una gran empresa.

Ela conseguiu transformar o seu pequeno negócio numa grande empresa.

A Conexão de 'Resultado'

Quando se transforma uma coisa noutra, o espanhol usa sempre a palavra 'en' (que significa 'em'). Exemplo: 'Transformar A en B'.

Tornando Pessoal

Se alguém está a mudar a si mesmo (como um personagem num filme ou uma pessoa a mudar a sua vida), adiciona-se 'se' ao final: 'transformarse'.

Palavra Conectora Errada

Erro:Transformar algo a outra coisa.

Correção: Transformar algo en otra cosa. Use 'en' para indicar a nova forma que algo assume.

Confusão entre "reformar" e "transformar"

A principal confusão surge ao usar "transformar" para modificações de espaços. Lembre-se: "reformar" é mais comum para renovações de casas, enquanto "transformar" implica uma mudança mais radical de essência.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.