Inklingo

Como se diz "reformar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parareformaré jubilarusa-se 'jubilar' quando se refere ao ato de aposentar uma pessoa, geralmente por atingir a idade limite de trabalho ou por decisão da empresa..

jubilar🔊B1

Usa-se 'jubilar' quando se refere ao ato de aposentar uma pessoa, geralmente por atingir a idade limite de trabalho ou por decisão da empresa.

Saiba mais →
renovar🔊B1

Utilize 'renovar' para indicar a melhoria ou modernização de espaços interiores, como casas, apartamentos ou escritórios, ou para dar nova vida a algo.

Saiba mais →
reformar🔊B2

Emprega-se 'reformar' quando a alteração se aplica a sistemas, leis, instituições ou até mesmo ao comportamento ou costumes de um grupo.

Saiba mais →
reconstruir🔊B1

Use 'reconstruir' quando o objetivo é erguer novamente ou reparar algo que foi danificado ou destruído, como edifícios, pontes ou estruturas.

Saiba mais →
restaurar🔊A2

Escolha 'restaurar' para descrever o ato de devolver algo antigo ou em mau estado ao seu estado original ou a uma condição de bom funcionamento, como móveis ou obras de arte.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

jubilar

/hoo-bee-LAHR//xu.βi.ˈlaɾ/

verboB1no context
Usa-se 'jubilar' quando se refere ao ato de aposentar uma pessoa, geralmente por atingir a idade limite de trabalho ou por decisão da empresa.
Um homem mais velho sorrindo, de terno, recebendo um relógio de ouro de uma pessoa mais jovem em um escritório.

Exemplos

Mi tío se va a jubilar el próximo año después de cuarenta años de trabajo.

Meu tio vai se aposentar no próximo ano depois de quarenta anos de trabalho.

La empresa va a jubilar a diez trabajadores el próximo mes.

A empresa vai aposentar dez trabalhadores no próximo mês.

Mi padre quiere jubilarse pronto para viajar por el mundo.

Meu pai quer se aposentar logo para viajar pelo mundo.

Es difícil jubilar a un profesional con tanta experiencia.

É difícil aposentar um profissional com tanta experiência.

A Forma Reflexiva ('se')

Para dizer 'Eu me aposento', você deve usar a forma 'jubilarse'. Sem o 'se', significa que você está forçando outra pessoa a se aposentar.

Usando 'a' com Pessoas

Quando você usa esta palavra para falar sobre aposentar uma pessoa específica, lembre-se de usar 'a': 'Jubilar a mi jefe.'

Usando a palavra errada para 'aposentar'

Erro:Dizer 'Me voy a retirar' quando você quer dizer terminar a carreira. Em português, 'retirar-se' pode ter outros significados, como sair de um lugar.

Correção: Use 'Me voy a jubilar' para encerrar a carreira devido à idade/anos trabalhados. 'Retirarse' é mais geral ou usado para militares/esportes.

renovar

/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

verboB1interiores e espaços
Utilize 'renovar' para indicar a melhoria ou modernização de espaços interiores, como casas, apartamentos ou escritórios, ou para dar nova vida a algo.
Uma pessoa pintando uma parede de madeira desgastada com uma camada de tinta azul brilhante e nova.

Exemplos

Estamos pensando en renovar la cocina para que sea más moderna y funcional.

Estamos pensando em renovar a cozinha para que seja mais moderna e funcional.

Vamos a renovar la cocina este verano.

Vamos renovar a cozinha neste verão.

La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.

O escritório precisa substituir seus equipamentos de informática.

Han renovado todo el mobiliario del hotel.

Eles substituíram todos os móveis do hotel.

Renovar vs Reformar

Na Espanha, 'reformar' é frequentemente usado para mudanças estruturais em uma casa, enquanto 'renovar' foca em fazer as coisas parecerem novas ou modernas novamente.

Confundir com 'Remodel'

Erro:Voy a remodelar mi cuarto.

Correção: Embora 'remodelar' exista, 'renovar' ou 'reformar' são muito mais comuns no espanhol natural para projetos domésticos.

reformar

/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

verboB2leis, sistemas ou comportamento
Emprega-se 'reformar' quando a alteração se aplica a sistemas, leis, instituições ou até mesmo ao comportamento ou costumes de um grupo.
Uma pessoa a ajudar uma pequena planta a crescer direita amarrando-a a uma estaca de madeira resistente.

Exemplos

El gobierno quiere reformar el sistema educativo para mejorar la calidad de la enseñanza.

O governo quer reformar o sistema educativo para melhorar a qualidade do ensino.

El gobierno planea reformar el sistema de pensiones.

O governo planeia reformar o sistema de pensões.

Después de ir a prisión, decidió reformar su vida.

Depois de ir para a prisão, ele decidiu reformar a sua vida.

Es necesario reformar los estatutos de la empresa.

É necessário reorganizar os estatutos da empresa.

Uso Reflexivo

Quando alguém muda o seu próprio mau comportamento, frequentemente adicionamos 'se' no final: 'Él se ha reformado' (Ele reformou-se).

Confundir com 'Aposentar'

Erro:Usar 'reformar' para significar 'parar de trabalhar' por idade.

Correção: Use 'jubilar-se' para se aposentar de um emprego. 'Reformar' é sobre mudança, não aposentadoria.

reconstruir

/re-kon-stru-EER//rekonstɾuˈiɾ/

verboB1no context
Use 'reconstruir' quando o objetivo é erguer novamente ou reparar algo que foi danificado ou destruído, como edifícios, pontes ou estruturas.
Uma pessoa colocando um tijolo vermelho brilhante em uma parede de tijolos parcialmente acabada.

Exemplos

Tuvieron que reconstruir el edificio después del devastador incendio.

Tiveram que reconstruir o edifício depois do devastador incêndio.

Tuvieron que reconstruir el puente después de la inundación.

Eles tiveram que reconstruir a ponte depois da inundação.

Estamos reconstruyendo nuestra casa de la infancia.

Estamos reconstruindo a casa da nossa infância.

O 'Y' Adicionado

Para verbos como este que terminam em -uir, você adiciona um 'y' antes de certas terminações (como -o, -es, -e) para manter o som suave. Isso é diferente do Português, onde não fazemos essa alteração em verbos como 'construir'.

Falta do 'Y'

Erro:Yo reconstruo

Correção: Yo reconstruyo (sempre adicione o 'y' no presente, exceto na forma 'nós').

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboA2no context
Escolha 'restaurar' para descrever o ato de devolver algo antigo ou em mau estado ao seu estado original ou a uma condição de bom funcionamento, como móveis ou obras de arte.
Um artesão habilidoso pintando cuidadosamente uma cadeira de madeira desgastada para que pareça nova.

Exemplos

El anticuario se dedica a restaurar muebles viejos para venderlos.

O antiquário dedica-se a restaurar móveis velhos para vendê-los.

Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.

Meu avô quer restaurar sua mesa de madeira antiga.

Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.

Eles estão restaurando as pinturas antigas da igreja.

Es un experto en restaurar coches clásicos.

Ele é um especialista em restaurar carros clássicos.

Um Padrão Regular

Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', pode conjugar 'restaurar' perfeitamente!

Usando o Particípio Passado

A forma 'restaurado' é frequentemente usada como um adjetivo para descrever algo que já foi consertado, como em 'un piano restaurado' (um piano restaurado).

Restaurar vs. Consertar

Erro:Usar 'restaurar' para uma lâmpada quebrada.

Correção: Use 'arreglar' para consertos simples. 'Restaurar' é para devolver algo à sua beleza original ou estado histórico.

Confusão entre 'renovar' e 'reformar'

A confusão mais comum surge entre 'renovar' e 'reformar'. Lembre-se: 'renovar' aplica-se a espaços físicos e interiores (cozinha, casa), enquanto 'reformar' é mais usado para sistemas, leis ou comportamento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.