Inklingo

Como se diz "renovar" em espanhol

Portuguese → espanhol

renovar

/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

verboA2geral
Use 'renovar' para contratos, documentos, assinaturas ou prazos que precisam ser estendidos ou atualizados.
Uma mão colocando um carimbo oficial novo e brilhante em uma folha de papel nova.

Exemplos

Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.

Tenho de renovar o meu passaporte no próximo mês.

Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.

Queremos renovar nosso contrato de aluguel.

Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.

Se você não renovar a assinatura, perderá o acesso.

Vamos a renovar la cocina este verano.

Vamos renovar a cozinha neste verão.

A Mudança de 'O' para 'UE'

Este é um verbo de 'sapato' (boot verb). O 'o' no meio muda para 'ue' em todas as formas do presente do indicativo, EXCETO para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Sem Mudança no Passado

Embora mude no presente, este verbo é perfeitamente regular no passado (pretérito). Ele permanece como 'renov-' em todas as formas.

Renovar vs Reformar

Na Espanha, 'reformar' é frequentemente usado para mudanças estruturais em uma casa, enquanto 'renovar' foca em fazer as coisas parecerem novas ou modernas novamente.

Esquecer a mudança radical

Erro:Yo renovo mi suscripción.

Correção: Yo renuevo mi suscripción. Como a ênfase está nessa sílaba, o 'o' deve se dividir em 'ue'.

Confundir com 'Remodel'

Erro:Voy a remodelar mi cuarto.

Correção: Embora 'remodelar' exista, 'renovar' ou 'reformar' são muito mais comuns no espanhol natural para projetos domésticos.

reformar

/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

verboB1geral
Use 'reformar' quando se refere a fazer mudanças ou melhorias significativas em edifícios ou divisões, como uma remodelação.
Uma sala com tinta nova e brilhante numa parede e uma pessoa segurando um rolo de pintura.

Exemplos

Queremos reformar la cocina el próximo verano.

Queremos renovar a cozinha no próximo verão.

Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.

Eles remodelaram o antigo teatro e agora é um centro cultural.

Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.

É mais barato renovar esta casa do que comprar uma nova.

Padrão Regular

Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Nenhuma alteração ortográfica surpreendente aqui!

Reformar vs. Renovar

Erro:Usar 'renovar' quando se quer dizer que se está a deitar paredes abaixo.

Correção: Use 'reformar' para alterações estruturais ou físicas num edifício; use 'renovar' para coisas como renovar um passaporte ou dar um novo visual a algo sem construção.

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboA2geral
Use 'restaurar' para devolver algo ao seu estado original, especialmente objetos antigos ou património.
Um artesão habilidoso pintando cuidadosamente uma cadeira de madeira desgastada para que pareça nova.

Exemplos

Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.

O meu avô quer restaurar a sua mesa de madeira antiga.

Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.

Eles estão restaurando as pinturas antigas da igreja.

Es un experto en restaurar coches clásicos.

Ele é um especialista em restaurar carros clássicos.

Um Padrão Regular

Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', pode conjugar 'restaurar' perfeitamente!

Usando o Particípio Passado

A forma 'restaurado' é frequentemente usada como um adjetivo para descrever algo que já foi consertado, como em 'un piano restaurado' (um piano restaurado).

Restaurar vs. Consertar

Erro:Usar 'restaurar' para uma lâmpada quebrada.

Correção: Use 'arreglar' para consertos simples. 'Restaurar' é para devolver algo à sua beleza original ou estado histórico.

Confusão entre 'renovar' e 'reformar'

A principal confusão surge entre 'renovar' (contratos, documentos) e 'reformar' (edifícios). Lembre-se que 'reformar' implica uma mudança física ou estrutural, enquanto 'renovar' se aplica a prazos e formalidades.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.