Como se diz "renovar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “renovar” é “renovar” — use 'renovar' para contratos, documentos, assinaturas ou prazos que precisam ser estendidos ou atualizados..
renovar
/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

Exemplos
Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.
Tenho de renovar o meu passaporte no próximo mês.
Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.
Queremos renovar nosso contrato de aluguel.
Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.
Se você não renovar a assinatura, perderá o acesso.
Vamos a renovar la cocina este verano.
Vamos renovar a cozinha neste verão.
A Mudança de 'O' para 'UE'
Este é um verbo de 'sapato' (boot verb). O 'o' no meio muda para 'ue' em todas as formas do presente do indicativo, EXCETO para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Sem Mudança no Passado
Embora mude no presente, este verbo é perfeitamente regular no passado (pretérito). Ele permanece como 'renov-' em todas as formas.
Renovar vs Reformar
Na Espanha, 'reformar' é frequentemente usado para mudanças estruturais em uma casa, enquanto 'renovar' foca em fazer as coisas parecerem novas ou modernas novamente.
Esquecer a mudança radical
Erro: “Yo renovo mi suscripción.”
Correção: Yo renuevo mi suscripción. Como a ênfase está nessa sílaba, o 'o' deve se dividir em 'ue'.
Confundir com 'Remodel'
Erro: “Voy a remodelar mi cuarto.”
Correção: Embora 'remodelar' exista, 'renovar' ou 'reformar' são muito mais comuns no espanhol natural para projetos domésticos.
reformar
/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

Exemplos
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
Queremos renovar a cozinha no próximo verão.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
Eles remodelaram o antigo teatro e agora é um centro cultural.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
É mais barato renovar esta casa do que comprar uma nova.
Padrão Regular
Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Nenhuma alteração ortográfica surpreendente aqui!
Reformar vs. Renovar
Erro: “Usar 'renovar' quando se quer dizer que se está a deitar paredes abaixo.”
Correção: Use 'reformar' para alterações estruturais ou físicas num edifício; use 'renovar' para coisas como renovar um passaporte ou dar um novo visual a algo sem construção.
restaurar
/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

Exemplos
Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.
O meu avô quer restaurar a sua mesa de madeira antiga.
Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.
Eles estão restaurando as pinturas antigas da igreja.
Es un experto en restaurar coches clásicos.
Ele é um especialista em restaurar carros clássicos.
Um Padrão Regular
Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', pode conjugar 'restaurar' perfeitamente!
Usando o Particípio Passado
A forma 'restaurado' é frequentemente usada como um adjetivo para descrever algo que já foi consertado, como em 'un piano restaurado' (um piano restaurado).
Restaurar vs. Consertar
Erro: “Usar 'restaurar' para uma lâmpada quebrada.”
Correção: Use 'arreglar' para consertos simples. 'Restaurar' é para devolver algo à sua beleza original ou estado histórico.
Confusão entre 'renovar' e 'reformar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


