Inklingo

Como se diz "substituir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasubstituiré reemplazaruse 'reemplazar' quando estiver a trocar uma coisa ou pessoa por outra, indicando a substituição de um item por um novo ou idêntico..

Portuguese → espanhol

reemplazar

/re-ehm-plah-SAHR//reemplaˈsaɾ/

verboB1geral
Use 'reemplazar' quando estiver a trocar uma coisa ou pessoa por outra, indicando a substituição de um item por um novo ou idêntico.
Uma mão colocando uma maçã fresca e inteira sobre uma mesa onde havia um miolo, mostrando uma sendo trocada pela outra.

Exemplos

Tengo que reemplazar la bombilla de la cocina.

Eu tenho que substituir a lâmpada da cozinha.

Nadie puede reemplazar a una madre.

Ninguém pode substituir uma mãe.

El entrenador reemplazó al jugador lesionado.

O treinador substituiu o jogador lesionado.

A Troca do 'Z' pelo 'C'

Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' antes da letra 'e'. É por isso que dizemos 'yo reemplacé' em vez de 'reemplazé'.

Uso do 'a' com Pessoas

Quando você estiver substituindo uma pessoa, lembre-se de colocar a preposição 'a' antes do nome dela. Por exemplo: 'reemplazar A María'.

Confusão com 'Mudar' (Cambiar)

Erro:Usar 'cambiar' quando você especificamente quer dizer colocar algo no lugar de outro.

Correção: Use 'reemplazar' para substituições diretas (como uma bateria ou um funcionário). 'Cambiar' é mais geral, como mudar de ideia ou trocar de roupa.

cambiar

/kahm-bee-AHR//kamˈbjaɾ/

verboA2geral
Use 'cambiar' num sentido mais geral de trocar ou mudar algo, como quando se troca dinheiro ou se altera uma situação.
Duas figuras de desenho animado amigáveis de frente uma para a outra, trocando ativamente dois objetos distintos: uma está entregando um cubo vermelho enquanto recebe uma esfera azul da outra.

Exemplos

¿Dónde puedo cambiar dinero?

Onde posso trocar dinheiro?

Necesito cambiar esta camisa por una talla más grande.

Preciso trocar esta camisa por um tamanho maior.

Cambiamos los muebles de lugar para tener más espacio.

Nós trocamos os móveis de lugar para ter mais espaço.

A Palavra Mágica: 'por'

Quando você troca uma coisa PELA outra, use sempre a palavra 'por'. A estrutura é: cambiar [coisa A] por [coisa B]. Por exemplo, 'Cambié mi sándwich por tu ensalada' (Troquei meu sanduíche pela sua salada).

Usar 'para' em vez de 'por'

Erro:Quiero cambiar este billete para monedas.

Correção: Quiero cambiar este billete por monedas. Numa troca, 'por' é a palavra que significa 'em troca de'. 'Para' significa 'com o propósito de' e não se encaixa aqui.

Não confundir 'cambiar' com 'reemplazar'

A principal confusão surge ao usar 'cambiar' quando o sentido é estritamente de substituição de um objeto por outro igual ou similar. Para esses casos, 'reemplazar' é a escolha mais precisa e comum em espanhol.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.