Como se diz "transformar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “transformar” é “convertir” — use 'convertir' quando se refere à mudança de uma unidade para outra, de um formato para outro, ou de uma moeda para outra..
convertir
/kohn-vehr-teer//kom.beɾˈtiɾ/

Exemplos
Necesitas convertir los euros a dólares antes del viaje.
Você precisa converter os euros em dólares antes da viagem.
Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.
Você precisa **converter** os euros em dólares antes da viagem.
El mago prometió **convertir** el agua en vino.
O mágico prometeu **converter** a água em vinho.
Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.
Nós vamos **converter** este quarto antigo em um escritório.
Troca Vocálica (e > ie)
No tempo presente, o 'e' do radical muda para 'ie' (ex: convierto, conviertes) em todas as formas, exceto em nosotros e vosotros.
Uso de 'en'
Quando você muda algo para outra coisa, o espanhol exige a preposição en (ex: convertir X en Y). Em português, usamos 'em' ou 'para', mas o espanhol usa consistentemente en.
Mudança no Pretérito
Erro: “Él convertió (radical incorreto)”
Correção: Él convirtió. Lembre-se que as formas da terceira pessoa do passado também mudam o 'e' para um 'i' (convirtió, convirtieron). Isso é diferente do português, onde 'converter' não tem essa troca vocálica no passado.
convierta
/kohn-vee-EHR-tah//komˈbjeɾta/

Exemplos
Espero que este viaje se convierta en una gran aventura.
Espero que esta viagem se transforme numa grande aventura.
Por favor, convierta este archivo a PDF.
Por favor, converta este arquivo para PDF.
Busco a alguien que convierta mis ideas en realidad.
Estou procurando alguém que possa transformar minhas ideias em realidade.
A Forma de 'Esperança e Desejo'
Use 'convierta' depois de frases como 'Espero que' (Espero que) ou 'Quiero que' (Eu quero que) quando você quer que algo mude. Em português, usamos o subjuntivo aqui também.
Comandos Educados
Quando você quer dizer a alguém educadamente (usando 'usted') para converter ou mudar algo, use 'convierta'. Isso corresponde ao nosso 'o senhor/a senhora' no modo imperativo.
Confundir com o Português
Erro: “Espero que se converta.”
Correção: Diga 'convierta'. Em português, o verbo 'converter' não tem essa mudança vocálica (e > ie) no presente do subjuntivo, mas em espanhol, sim, é uma mudança vocálica (e > ie) nesta forma.
Erro comum: 'Convertir' vs. 'Convierta'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

