Inklingo

Como se diz "renúncia" em espanhol

Portuguese → espanhol

renuncia

reh-NUN-see-ah/reˈnun.sja/

nounB1
Use "renuncia" quando se referir especificamente ao ato formal de desistir de um cargo, posição ou direito, como a renúncia de um presidente ou a renúncia a uma herança.
Uma ilustração estilizada de uma pessoa profissional colocando um documento simples e sem assinatura sobre uma mesa vazia e limpa em um escritório silencioso, simbolizando uma demissão formal.

Exemplos

El presidente presentó su renuncia después del escándalo.

O presidente apresentou sua demissão após o escândalo.

La renuncia al cargo fue inesperada.

A renúncia ao cargo foi inesperada.

Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.

Nós assinamos a abdicação de qualquer reivindicação legal.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'renuncia' é um substantivo feminino, então use 'la renuncia' ou 'una renuncia'. Em português, 'demissão' é feminino, o que ajuda na memorização.

Confusão com o Verbo

Erro:Usar 'renuncia' (o substantivo) quando o verbo 'renunciar' é necessário, ou vice-versa. Eles parecem idênticos, então verifique se a frase precisa de uma ação (verbo) ou de uma coisa (substantivo).

Correção: Use 'Su renuncia fue aceptada' (substantivo) vs. 'Él renuncia hoy' (verbo).

sacrificio

sah-kree-FEE-syoh/sa.kɾiˈfi.sjo/

nounA2
Use "sacrificio" quando a "renúncia" implicar em abrir mão de algo desejado ou importante em prol de um objetivo maior ou para o bem de outros, enfatizando o esforço e a privação.
Uma ilustração de livro de histórias colorida mostrando uma criança colocando cuidadosamente uma única maçã vermelha brilhante em um grande prato de madeira vazio, simbolizando abrir mão de algo valioso.

Exemplos

Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.

Estudar todos os dias foi um grande sacrifício, mas valeu a pena.

Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.

Meus pais fizeram muitos sacrifícios para que eu pudesse ir para a universidade.

Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.

A dedicação e disciplina dela a levaram a ganhar a medalha de ouro.

Uso de 'Hacer'

Para falar sobre fazer um sacrifício, o espanhol usa o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer un sacrificio'. Em português, usamos o verbo 'fazer' também, o que facilita a memorização.

Escolha do Verbo

Erro:Hizo mucho sacrificio.

Correção: Hizo muchos sacrificios. (Frequentemente usado no plural ao se referir a múltiplos atos de esforço ou renúncia, assim como em português, onde 'fazer muitos sacrifícios' é comum.)

Evite confundir "renuncia" e "sacrificio"

A principal confusão surge ao traduzir "renúncia". Lembre-se: "renuncia" é para cargos e direitos formais, enquanto "sacrificio" descreve a abdicação de algo por um bem maior, com ênfase no esforço pessoal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.