Como se diz "sacrifício" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sacrifício” é “sacrificio” — use 'sacrificio' quando se referir a abrir mão de algo valioso ou a uma oferenda religiosa..
sacrificio
sah-kree-FEE-syoh/sa.kɾiˈfi.sjo/

Exemplos
Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.
Estudar todos os dias foi um grande sacrifício, mas valeu a pena.
Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.
Meus pais fizeram muitos sacrifícios para que eu pudesse ir para a universidade.
Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.
A dedicação e disciplina dela a levaram a ganhar a medalha de ouro.
Los antiguos mayas realizaban sacrificios en sus templos.
Os antigos Maias realizavam sacrifícios em seus templos.
Uso de 'Hacer'
Para falar sobre fazer um sacrifício, o espanhol usa o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer un sacrificio'. Em português, usamos o verbo 'fazer' também, o que facilita a memorização.
Verbos para Rituais
Ao se referir a uma oferenda ritual, você frequentemente usa verbos como 'realizar' (executar) ou 'ofrecer' (oferecer). Em português, usamos 'realizar' ou 'fazer' o sacrifício.
Escolha do Verbo
Erro: “Hizo mucho sacrificio.”
Correção: Hizo muchos sacrificios. (Frequentemente usado no plural ao se referir a múltiplos atos de esforço ou renúncia, assim como em português, onde 'fazer muitos sacrifícios' é comum.)
costo
KOHS-toh/ˈkos.to/

Exemplos
La decisión tuvo un costo político muy alto para el presidente.
A decisão teve um custo político muito alto para o presidente.
El éxito se logró, pero con un costo enorme en tiempo personal.
O sucesso foi alcançado, mas com um custo enorme em tempo pessoal.
Uso Figurado
Este significado descreve esforço ou consequências, frequentemente emparelhado com substantivos abstratos como 'emocional' (emocional) ou 'humano' (humano).
Confusão entre 'sacrificio' e 'costo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

