Como se diz "custo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “custo” é “costo” — use "costo" para se referir ao preço ou à despesa monetária de um bem ou serviço, sendo a tradução mais direta e comum para 'custo' em situações cotidianas.
costo
KOHS-tohˈkos.to

Exemplos
El costo del billete de avión es muy alto.
O custo da passagem de avião está muito alto.
Necesitamos reducir los costos operativos.
Precisamos reduzir os custos operacionais.
Substantivo Masculino
Como 'costo' é masculino, use sempre 'el' ou 'un' antes dele: 'el costo' (o custo), 'un costo' (um custo). Em português, usamos 'o custo' ou 'um custo'.
Confundir 'costo' e 'costa'
Erro: “Usar 'la costo' (gênero incorreto).”
Correção: Use sempre 'el costo' (o preço/despesa). 'La costa' significa 'a costa' ou 'o litoral' em espanhol.
precio
PREH-syohˈpɾe.θjo

Exemplos
¿Cuál es el precio de este café, por favor?
Qual é o preço deste café, por favor?
El precio de la gasolina ha subido mucho este mes.
O custo da gasolina subiu muito este mês.
Pudimos comprar la televisión a un precio muy bueno.
Conseguimos comprar a televisão por um ótimo preço.
La libertad tiene un precio muy alto.
A liberdade tem um custo/preço muito alto.
Regra do Substantivo Masculino
'Precio' é sempre um substantivo masculino, então sempre usa 'el' ou 'un' antes dele, e usa adjetivos masculinos (ex: 'un precio alto' ou 'el mejor precio').
Uso Abstrato
Quando usado figurativamente, 'precio' frequentemente descreve a consequência ou o sacrifício necessário para alcançar algo, muito parecido com a expressão em português 'o custo do sucesso'.
Usar 'La' em vez de 'El'
Erro: “La precio”
Correção: El precio. Lembre-se, embora 'precio' termine em 'o', use sempre 'el' ou 'un' porque é uma palavra masculina.
coste
KOHS-tehˈkoste

Exemplos
El coste de la vida ha subido mucho este año.
O custo de vida aumentou muito este ano.
Debemos reducir el coste de producción para ser competitivos.
Temos de reduzir o custo de produção para sermos competitivos.
El billete de avión tiene un coste adicional por la maleta.
O bilhete de avião tem um custo adicional para a mala.
El éxito tuvo un gran coste personal para el atleta.
O sucesso cobrou um grande preço pessoal ao atleta.
Palavra Masculina
Embora termine em '-e', esta palavra é masculina. Deve-se usar sempre 'el' ou 'un' com ela (ex: 'el coste'). Em português, 'custo' também é masculino.
Coste vs. Precio
Pense em 'coste' como o que é necessário para fazer ou manter algo, enquanto 'precio' é o que o cliente realmente paga numa loja. Em português, usamos 'custo' para o primeiro e 'preço' para o segundo.
Uso Abstrato
Tal como em português, pode usar 'coste' para falar de coisas que não são dinheiro, como tempo, saúde ou felicidade. Em português, usamos 'custo' ou 'preço' neste sentido abstrato.
O Género Errado
Erro: “La coste de la cena.”
Correção: El coste de la cena. 'Coste' é um substantivo masculino.
Confundir com 'Costa'
Erro: “A toda coste.”
Correção: A toda costa. Enquanto 'coste' significa despesa, 'costa' é usada na expressão idiomática específica que significa 'a todo custo'.
importe
im-POR-tehimˈpoɾte

Exemplos
Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.
Por favor, indique a quantia exata que deseja pagar.
El importe de la factura asciende a cien euros.
O valor total da fatura ascende a cem euros.
Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.
Se o custo for muito alto, podemos oferecer-lhe um plano de pagamento.
Substantivo Masculino
Mesmo que esta palavra termine em '-e', é sempre um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dela. É o oposto do português, onde muitas palavras terminadas em '-e' são femininas (ex: 'a ponte').
Confusão com 'importancia'
Erro: “Usar 'la importe' para dizer 'importância'.”
Correção: Use 'la importancia' para 'importance'. 'El importe' é apenas para uma quantia financeira ou total.
Custo vs. Preço
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



