Inklingo

Como se diz "retratar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararetrataré describiruse 'describir' quando quiser expressar a ação de relatar verbalmente características, qualidades ou eventos de forma detalhada.

Portuguese → espanhol

describir

deh-skree-BEERdes.kɾiˈβiɾ

verboA1geral
Use 'describir' quando quiser expressar a ação de relatar verbalmente características, qualidades ou eventos de forma detalhada.
Uma mulher está ao lado de um modelo de castelo grande e intrinsecamente detalhado, apontando características específicas para um homem que escuta atentamente.

Exemplos

Ella describió el paisaje con mucha emoción.

Ela descreveu a paisagem com muita emoção.

¿Puedes describir al ladrón a la policía?

Você pode descrever o ladrão para a polícia?

El informe describe los problemas económicos del país.

O relatório detalha os problemas econômicos do país.

Padrão Regular -IR

Este verbo segue o padrão de conjugação padrão para a maioria dos verbos terminados em -IR (como vivir ou abrir). Se você conhece esses, você conhece describir.

O Particípio Passado Irregular

Erro:Hemos describido la casa.

Correção: Hemos descrito la casa. (Nós descrevemos a casa.) 'Descrito' é irregular, mesmo que o resto do verbo seja regular. Memorize!

pintar

peen-TARpinˈtaɾ

verboA2geral
Utilize 'pintar' quando a ação de retratar se refere especificamente à criação de uma imagem através da pintura ou desenho.
Uma close-up de uma mão segurando um pincel, adicionando tinta amarela a uma pintura de paisagem em um cavalete.

Exemplos

Picasso pintó obras muy famosas.

Picasso pintou obras muito famosas.

¿Qué estás pintando? Parece un paisaje hermoso.

O que você está pintando? Parece uma paisagem linda.

Desenhar vs. Pintar

Erro:Usar 'dibujar' para aplicar tinta/cor.

Correção: 'Dibujar' (desenhar) é para traços, lápis ou esboços. 'Pintar' é para aplicar tinta ou cor, mesmo que seja um esboço. Em português, 'desenhar' pode cobrir ambos, mas em espanhol a distinção é mais clara.

retratar

rre-tra-TARretɾaˈtaɾ

verboB2literário/artístico
Empregue 'retratar' quando o foco é representar fielmente uma pessoa, personagem ou uma situação social, como numa obra literária ou artística.
Um artista pintando uma cena detalhada de pessoas caminhando em uma praça movimentada.

Exemplos

La novela retrata muy bien la vida en el campo.

O romance retrata muito bem a vida no campo.

El director retrató la crisis con mucha crudeza.

O diretor retratou a crise com muita crueza.

Uso figurado

Neste contexto, 'retratar' funciona de forma muito semelhante ao português 'retratar' ou 'representar' — você está usando palavras ou filme para criar uma imagem mental. A semelhança com o português é grande aqui.

plasmar

plah-SMAHRplazˈmaɾ

verboC1formal/artístico
Use 'plasmar' para indicar a ação de expressar ou materializar ideias, sentimentos ou a essência de algo de forma vívida e concreta, muitas vezes em obras.
Uma pintura colorida em uma tela retratando um pôr do sol brilhante sobre um oceano calmo.

Exemplos

La fotografía plasma la esencia de la ciudad.

A fotografia captura a essência da cidade.

El informe plasma la crisis actual de la empresa.

O relatório reflete a crise atual da empresa.

Uma Palavra 'Mais Forte' para Capturar

Enquanto 'capturar' geralmente é para pegar um ladrão ou tirar uma foto, 'plasmar' implica que o resultado final mostra o espírito ou a profundidade do assunto.

A confusão mais comum

Muitos aprendizes confundem 'describir' com 'retratar'. Lembre-se: 'describir' foca na narração verbal de detalhes, enquanto 'retratar' implica uma representação mais fiel e completa, muitas vezes artística ou social.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.