Inklingo

Como se diz "revestir" em espanhol

Portuguese → espanhol

revestir

/rreh-behs-TEER//reβesˈtiɾ/

verboB1neutro
Use 'revestir' quando a ação de cobrir uma superfície com uma camada de material, como pedra, azulejo ou outro revestimento, for o foco principal.
Uma mesa de madeira sendo pintada com uma espessa camada de tinta azul.

Exemplos

Decidimos revestir la fachada con piedra natural.

Decidimos revestir a fachada com pedra natural.

El sastre va a revestir el interior del abrigo con seda roja.

O alfaiate vai forrar o interior do casaco com seda vermelha.

Es necesario revestir las tuberías para protegerlas del frío.

É necessário revestir os canos para protegê-los do frio.

A Troca de 'E' para 'I'

Este é um verbo de alternância vocálica. Em muitas formas, o 'e' no meio muda para 'i' (como 'yo revisto'). Em português, a conjugação é mais regular, como 'eu revisto'.

Usando 'de' ou 'con'

Quando você diz qual material está usando para revestir algo, use 'de' ou 'con' (ex: revestir de seda). Em português, usamos 'de' ou 'com'.

Não se esqueça da troca de 'i' no passado

Erro:Él revestió la pared.

Correção: Él revistió la pared. Lembre-se, o 'e' muda para 'i' na terceira pessoa do pretérito perfeito também! Em português, a conjugação é regular: 'Ele revestiu a parede'.

revocar

/rre-bo-kar//reβoˈkaɾ/

verboC1neutro
Use 'revocar' especificamente quando se trata de aplicar uma camada de argamassa ou reboco às paredes, preparando-as para pintura ou outro acabamento.
Uma pessoa usando uma espátula para espalhar reboco cinza liso em uma parede de tijolos.

Exemplos

Necesitamos revocar las paredes antes de pintar el salón.

Precisamos rebocar as paredes antes de pintar a sala de estar.

Han revocado la fachada con cemento blanco.

Eles revestiram a fachada com cimento branco.

Vocabulário Técnico

Embora seja o mesmo verbo, ele é usado em um contexto completamente diferente (construção). As regras gramaticais para as mudanças de ortografia ainda se aplicam.

bañar

verboB2neutro
Utilize 'bañar' quando o sentido for cobrir completamente um objeto com uma substância líquida ou semissólida, como mergulhar algo em chocolate ou glacê.

Exemplos

Vamos a bañar las fresas en chocolate.

Vamos cobrir os morangos com chocolate.

Confusão entre 'revestir' e 'revocar'

A confusão mais comum surge entre 'revestir' e 'revocar'. Lembre-se que 'revestir' é mais geral para cobrir superfícies com materiais diversos, enquanto 'revocar' é específico para o reboco ou argamassa em paredes.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.