Como se diz "revogar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “revogar” é “anular” — use 'anular' quando 'revogar' significar cancelar um compromisso, uma reserva, um bilhete ou um evento.
anular
ah-noo-laranuˈlaɾ

Exemplos
Tuve que anular mi cita con el médico.
Tive que cancelar a minha consulta médica.
El árbitro decidió anular el gol.
O árbitro decidiu invalidar o golo.
El tribunal puede anular el contrato si hay errores.
O tribunal pode anular o contrato se houver erros.
Anular vs. Cancelar
Embora ambos signifiquem 'cancelar', 'anular' muitas vezes implica tornar algo nulo como se nunca tivesse existido (como um contrato ou um golo), enquanto 'cancelar' é mais comum para parar um evento agendado. Em português, usamos 'cancelar' para a maioria das situações, e 'anular' para tornar algo sem efeito legal ou oficial.
Usando o Particípio Passado
Pode usar 'anulado' como descrição. Por exemplo, 'O voo está anulado' (El vuelo está anulado).
A Armadilha do 'Apagar'
Erro: “Usar 'anular' quando se quer apagar um ficheiro num computador.”
Correção: Use 'apagar' ou 'eliminar' para ficheiros de computador; 'anular' é para planos ou legalidades.
revocar
rre-bo-karreβoˈkaɾ

Exemplos
El juez decidió revocar la sentencia original.
O juiz decidiu revogar a sentença original.
Pueden revocar tu licencia si no sigues las reglas.
Eles podem cancelar sua licença se você não seguir as regras.
El gobierno revocó el decreto ayer por la mañana.
O governo anulou o decreto ontem de manhã.
O Som de 'K' Forte
Para manter o som de 'K' forte do infinitivo, o 'c' muda para 'qu' sempre que a letra seguinte for 'e' (como em 'revoqué' ou 'revoque'). Em português, a conjugação já mantém o som de 'c' como 'k' (ex: revogar, revoguei), então essa regra é específica do espanhol.
Erro de Ortografia no Passado
Erro: “Yo revocé la decisión.”
Correção: Yo revoqué la decisión. Lembre-se de usar 'qu' para manter esse som de 'K'!
renuncio
reh-NOON-syohreˈnunsjo

Exemplos
Te pillé en un renuncio; antes dijiste que no lo sabías.
Eu te peguei em uma contradição; você disse antes que não sabia.
Uso como Substantivo
Como substantivo, esta palavra é quase sempre usada com os verbos 'pillar' ou 'coger' (pegar/flagrar).
Cuidado com 'anular' vs. 'revocar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


