Inklingo

Como se diz "semblante" em espanhol

Portuguese → espanhol

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ah/apaˈɾjenθja/

nounB1general
Use 'apariencia' quando 'semblante' se referir à imagem externa ou à fachada que alguém ou algo apresenta, especialmente se for diferente da realidade.
Uma maçã vermelha vibrante que tem uma pequena seção descascada, revelando uma cor cinza opaca por baixo, simbolizando um show externo que esconde uma realidade diferente.

Exemplos

Solo mantenían la apariencia de un matrimonio feliz.

Eles só mantiveram a aparência de um casamento feliz.

No te fíes de las apariencias; la verdad es más compleja.

Não confie nas aparências; a verdade é mais complexa.

Todo fue una mera apariencia para engañar al público.

Era tudo apenas uma mera fachada para enganar o público.

Uso no Plural

Quando usado no sentido de 'semblante' ou 'fachada', aparece frequentemente no plural: 'las apariencias'. Isso enfatiza a natureza geral de as coisas não serem o que parecem. Em português, usamos 'as aparências' da mesma forma.

mirada

/mee-RAH-dah//miˈɾaða/

nounB1general
Use 'mirada' quando 'semblante' se referir especificamente à expressão dos olhos ou ao olhar de uma pessoa, transmitindo um sentimento ou intenção.
Uma ilustração em close-up de um rosto transmitindo uma emoção específica, mostrando olhos suaves e gentis e um leve sorriso, representando a expressão ou maneira de olhar.

Exemplos

El director tenía una mirada muy seria.

O diretor tinha um olhar (ou semblante) muito sério.

Ella me dirigió una mirada de advertencia.

Ela me deu um olhar de advertência.

Tenía una mirada llena de esperanza.

Ela tinha um olhar cheio de esperança.

Adjetivos Descrevem o Sentimento

Quando 'mirada' se refere a uma expressão, quase sempre é seguida por um adjetivo ou uma frase começando com 'de' para explicar a emoção: 'mirada triste' (olhar triste), 'mirada de amor' (olhar de amor). Isso é muito parecido com o português.

Confusão entre 'apariencia' e 'mirada'

A maior confusão surge ao traduzir 'semblante' como 'apariencia' quando se quer falar da expressão facial. Lembre-se que 'apariencia' foca na imagem geral, enquanto 'mirada' se concentra na expressão do olhar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.