Inklingo

Como se diz "serva" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraservaé criadause 'criada' para se referir a uma empregada doméstica em geral, especialmente em contextos mais modernos ou informais..

Portuguese → espanhol

criada

kree-AH-dah/kɾiˈaða/

nounB1informal
Use 'criada' para se referir a uma empregada doméstica em geral, especialmente em contextos mais modernos ou informais.
Uma ilustração simples de uma mulher vestida de empregada doméstica, segurando uma vassoura enquanto varre um chão limpo e estilizado.

Exemplos

La criada preparó el desayuno antes de que saliera el sol.

A criada preparou o café da manhã antes que o sol nascesse.

En la película, la criada era la única que sabía el secreto.

No filme, a serva era a única que sabia o segredo.

sirvienta

/seer-BYEN-tah//siɾˈβjenta/

nounA2formal
Utilize 'sirvienta' para contextos históricos ou formais, indicando uma serva com um papel mais definido em uma casa ou instituição.
Uma mulher em um uniforme clássico de empregada doméstica segurando um espanador e um balde de limpeza.

Exemplos

La sirvienta preparó el desayuno temprano.

A empregada doméstica preparou o café da manhã cedo.

En esa película antigua, la sirvienta lleva un uniforme blanco.

Naquele filme antigo, a empregada doméstica usa um uniforme branco.

Mi abuela tenía una sirvienta que vivía en la casa.

Minha avó tinha uma empregada que morava na casa.

Gênero e Terminações

Esta palavra termina em -a porque se refere especificamente a uma mulher. Se você estivesse falando de um homem, usaria 'sirviente'. Em português, o feminino de 'servo' é 'serva', e o feminino de 'empregado' é 'empregada'.

Usar 'sirvienta' em contextos modernos

Erro:Chamar um trabalhador doméstico moderno de 'sirvienta' em um ambiente urbano formal.

Correção: Use 'empleada del hogar' ou 'asistente' em vez disso. Em muitos lugares, 'sirvienta' pode soar um pouco antiquado ou até ligeiramente desrespeitoso hoje em dia, assim como 'serva' pode soar formal demais em português moderno.

esclava

/es-KLA-bah//esˈklaβa/

nounB1
Empregue 'esclava' especificamente quando a condição de servidão for de escravatura, indicando falta de liberdade.
Uma mulher com roupas históricas simples parada em um cenário humilde, olhando para uma janela.

Exemplos

La esclava luchó valientemente por su libertad.

A escrava lutou valentemente por sua liberdade.

En la antigua Roma, una esclava podía trabajar en el hogar.

Na Roma antiga, uma escrava podia trabalhar no lar.

Substantivos com Gênero

Esta é a versão feminina da palavra. Use 'esclava' ao falar de uma mulher e 'esclavo' ao falar de um homem. Em espanhol, como em português, o gênero do substantivo deve concordar com o gênero da pessoa.

Usar para qualquer gênero

Erro:Llamar a un hombre 'esclava'.

Correção: Use 'esclavo' para homens. Palavras espanholas para pessoas geralmente mudam sua terminação para corresponder ao gênero da pessoa, assim como em português ('escravo' vs 'escrava').

doncella

/don-SAY-yah//donˈθeʝa/

nounB2historical/religious
Use 'doncella' em contextos históricos ou religiosos para se referir a uma serva jovem, muitas vezes associada a nobreza ou a uma função específica em um mosteiro.
Uma serva com um avental e uniforme arrumados segurando um vestido de seda dobrado.

Exemplos

La doncella ayudó a la marquesa a ponerse el corsé.

A criada ajudou a marquesa a vestir o espartilho.

En el palacio, cada princesa tenía su propia doncella.

No palácio, cada princesa tinha sua própria serva.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina porque se refere especificamente a uma função feminina. Mesmo que a pessoa que a descreve seja um homem, a palavra permanece 'la doncella'.

Não use para ajuda moderna

Erro:Chamar uma faxineira moderna de 'doncella'.

Correção: Use 'empleada del hogar' ou 'limpiadora'. 'Doncella' soa como se você estivesse vivendo no século XIX.

Cuidado com 'criada' e 'sirvienta'

A confusão mais comum é entre 'criada' e 'sirvienta'. Lembre-se que 'criada' é mais geral e comum no dia a dia, enquanto 'sirvienta' soa mais formal ou antigo. Evite usar 'sirvienta' em contextos informais modernos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.