Inklingo

Como se diz "sinto muito" em espanhol

Portuguese → espanhol

siento

/syen-toh//ˈsjento/

VerboA1Informal/Geral
Use 'siento' (geralmente como parte de 'lo siento') para expressar arrependimento ou pedir desculpas de forma geral, como em 'Sinto muito, não posso ir'.
Uma pessoa com uma expressão sincera e apologética, segurando uma mão sobre o coração para mostrar que está falando sério.

Exemplos

Lo siento, no puedo ir a la fiesta.

Sinto muito, não posso ir à festa.

Siento mucho frío, ¿puedes cerrar la ventana?

Sinto muito frio, você pode fechar a janela?

Hoy me siento muy feliz.

Hoje sinto-me muito feliz.

Um Verbo que Muda de Forma (e > ie)

O verbo 'sentir' muda sua forma em algumas situações. O 'e' no meio vira 'ie' para 'yo', 'tú', 'él/ella', e 'ellos/ellas'. Note como 'nosotros' (nós) mantém o 'e' original: 'siento' mas 'sentimos'.

Sentir Algo vs. Sentir-se de Certa Forma

Use 'sentir' para coisas que você sente (como frio, fome, alegria). Use 'sentirse' (com 'me', 'te', 'se') para descrever seu próprio estado. Por exemplo, 'Siento alegría' (Sinto alegria) versus 'Me siento alegre' (Sinto-me alegre).

Esquecer o 'Lo'

Erro:Para dizer 'sinto muito', um erro comum é dizer apenas 'Siento'.

Correção: Diga sempre 'Lo siento'. O 'Lo' refere-se a 'isso' — a coisa pela qual você está se desculpando. Pense nisso como 'Sinto muito por isso'.

Confundir 'sentir' e 'sentarse'

Erro:'Me siento triste' (Eu me sinto triste).

Correção: Isto está correto! Mas é fácil confundir com o outro 'siento' que significa 'eu sento' (no sentido de sentar no corpo). A pequena palavra 'me' é a chave para diferenciá-los.

lamento

/la-MEN-to//laˈmento/

VerboB1Formal
Utilize 'lamento' para expressar pesar de forma mais formal, ao dar más notícias ou em situações que exigem mais polidez.
Uma pessoa com traje profissional em pé atrás de uma mesa formal, segurando um documento, com uma expressão solene, simbolizando a declaração formal 'Eu lamento informar'.

Exemplos

Lamento informarle que su vuelo ha sido cancelado.

Lamento informar que seu voo foi cancelado.

Lamento mucho no haberte llamado antes.

Sinto muito não ter ligado para você antes.

Lamento que te sientas así.

Lamento que você se sinta assim.

Usando 'Lamentar que' + Uma Forma Verbal Especial

Quando você diz que lamenta que outra pessoa faça algo, o verbo que segue 'que' muda sua terminação. Essa forma especial é chamada de subjuntivo. Por exemplo: 'Lamento que estés triste.' (Eu lamento que você esteja triste.)

Lamento Formal vs. Pedido de Desculpas Cotidiano

Erro:Usar 'lamento' quando você esbarra em alguém na rua.

Correção: Para pequenos pedidos de desculpas do dia a dia, use 'perdón' ou 'lo siento'. Guarde 'lamento' para arrependimentos mais sérios ou situações formais, como dizer 'Lamento informar...'

discúlpeme

Frase VerbalA1Formal/Polido
Use 'discúlpeme' como um pedido direto de desculpas ou para chamar a atenção de alguém educadamente, similar a 'com licença' ou 'desculpe'.

Exemplos

Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?

Com licença, você poderia me dizer onde fica o banheiro?

Não confunda 'siento' com 'discúlpeme'

A principal confusão é usar 'discúlpeme' quando se quer apenas expressar pesar ('siento'). 'Discúlpeme' é mais para pedir perdão por uma ação ou para interromper educadamente, enquanto 'siento' (ou 'lo siento') é para expressar sentimento de tristeza ou desculpa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.