Como se diz "suavemente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “suavemente” é “despacio” — use 'despacio' quando 'suavemente' se refere à velocidade da fala ou de uma ação, indicando que algo deve ser feito de forma lenta e calma para ser compreendido ou executado com cuidado.
despacio
dess-PAH-syohdesˈpaθjo

Exemplos
Por favor, habla despacio. No te entiendo si hablas rápido.
Por favor, fale devagar. Não te entendo se você fala rápido.
Tienes que ir despacio en esta zona porque hay niños jugando.
Você tem que ir devagar nesta área porque há crianças brincando.
Ella abrió la puerta muy despacio para no despertar a nadie.
Ela abriu a porta muito suavemente/com delicadeza para não acordar ninguém.
Uso do Advérbio
Como 'despacio' é um advérbio, ele permanece sempre invariável. Ele modifica verbos, dizendo como uma ação é realizada: 'Correr despacio' (Correr devagar).
Usar a Forma Adjetiva
Erro: “Hablo lento. (Eu falo lento.)”
Correção: Hablo despacio. 'Despacio' é a palavra que você precisa para descrever a velocidade da ação, não o adjetivo 'lento'.
suavemente
swah-veh-MEN-tehswaβeˈmente

Exemplos
Ella cerró la puerta suavemente para no despertar al bebé.
Ela fechou a porta suavemente para não acordar o bebê.
El viento soplaba suavemente entre los árboles.
O vento soprava suavemente entre as árvores.
Aplica la crema suavemente sobre la piel.
Aplique o creme suavemente na pele.
O Sufixo '-mente'
Em espanhol, adicionar '-mente' ao final de um adjetivo feminino é muito parecido com adicionar '-mente' em português. Isso transforma uma palavra descritiva em uma palavra que explica como uma ação é realizada.
Adjetivo vs. Advérbio
Erro: “Usar 'Ella habla suave.'”
Correção: Diga 'Ella habla suavemente.' Embora as pessoas às vezes usem a forma curta em gírias, 'suavemente' é a forma correta de descrever a ação de falar.
bajito
ba-HEE-tohbaˈxito

Exemplos
Por favor, habla más bajito, el bebé duerme.
Por favor, fale mais baixo, o bebê está dormindo.
Pon la televisión bajito.
Abaixe a TV.
Me susurró algo bajito al oído.
Ela sussurrou algo suavemente em meu ouvido.
Adjetivos como Advérbios
Em espanhol, palavras como 'bajito' podem descrever como uma ação é feita (como falar) sem precisar mudar para uma forma adverbial mais longa. Em português, usamos advérbios como 'baixo' ou 'suavemente' para o mesmo propósito. A estrutura é bastante similar.
Silencioso vs. Baixo
Erro: “Usar 'silencioso' para pedir para alguém abaixar a voz.”
Correção: Diga 'habla bajito'. 'Silencioso' significa alguém que não fala muito em geral, enquanto 'bajito' se refere ao volume no momento. Em português, 'silencioso' também se refere a não fazer barulho, enquanto 'baixo' se refere ao volume da voz.
piano
pee-AH-nohˈpja.no

Exemplos
El violín debe entrar piano en el compás dieciséis.
O violino deve entrar suavemente (baixinho) na compasso dezesseis.
La partitura indica que esa sección se toca 'piano, piano', es decir, muy suave.
A partitura indica que essa seção é tocada 'piano, piano', ou seja, muito suavemente.
Indicações Dinâmicas
Na música, 'piano' significa 'suave'. Vem do nome completo do instrumento: 'pianoforte', que significa 'suave-alto', referindo-se à capacidade do instrumento de tocar ambos os volumes. Isso é idêntico ao uso em português.
A diferença entre 'despacio' e 'suavemente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



