Inklingo

Como se diz "suporta" em espanhol

Portuguese → espanhol

aguanta

ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

verboA2geral
Use 'aguanta' quando 'suporta' se refere a aguentar peso, força física ou resistir a condições sem ceder.
Uma pessoa forte está segurando uma grande e pesada pedra cinza acima da cabeça com as duas mãos, demonstrando suporte físico.

Exemplos

Esta viga aguanta todo el techo de la casa.

Esta viga suporta todo o teto da casa.

¡Aguanta la caja con las dos manos o se cae!

Segura a caixa com as duas mãos ou ela vai cair!

Mi abuela aguanta el calor del verano sin aire acondicionado.

Minha avó suporta o calor do verão sem ar condicionado.

Ella no aguanta el ruido de la construcción.

Ela não tolera o barulho da construção.

Presente do Indicativo vs. Imperativo

A forma 'aguanta' é usada tanto ao falar sobre o que uma terceira pessoa (ele/ela/você formal) faz agora, quanto como um comando direto para tu (você informal).

Lidando com o Desconforto

Ao falar sobre dor física ou emocional, 'aguantar' é o verbo ideal para 'suportar' ou 'tolerar'. Implica resiliência ativa.

resiste

reh-SEES-teh/reˈsiste/

verboB1geral
Utilize 'resiste' quando 'suporta' descreve a capacidade de um material ou objeto de aguentar condições adversas como calor, frio ou umidade.
Um pequeno broto verde determinado empurrando para cima através de uma camada espessa de paralelepípedos marrons e terra, simbolizando força e resistência duradouras.

Exemplos

Este material resiste el calor y la humedad.

Este material resiste ao calor e à umidade.

Él siempre resiste la tentación de comer dulces.

Ele sempre resiste à tentação de comer doces.

¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.

Resiste! Estamos quase no topo da montanha.

Dois Papéis para 'Resiste'

A forma 'resiste' pode ser uma afirmação sobre uma terceira pessoa ('Ella resiste' - Ela resiste) ou um comando informal para 'tú' ('¡Resiste!' - Resiste!).

Transitivo vs. Intransitivo

'Resistir' pode ser usado com um objeto direto que recebe a ação ('resiste el frío' - resiste ao frio) ou sozinho ('El edificio resiste' - O prédio aguenta/se mantém).

Usar 'Resistir' para Defesa Emocional

Erro:Intento resistir mi tristeza. (Eu tento resistir minha tristeza.)

Correção: Intento conter minha tristeza. ('Resistir' geralmente implica força física ou externa; 'conter' ou 'reprimir' é melhor para emoções internas.)

sufre

SOO-freh/ˈsu.fɾe/

verboA2geral
Use 'sufre' quando 'suporta' significa sentir dor, aflição ou passar por uma experiência negativa e desagradável.
Uma ilustração de livro infantil de uma criança pequena sentada no chão, agarrando a cabeça com uma expressão de dor profunda e olhos fechados, indicando sofrimento.

Exemplos

Ella sufre mucho cuando hace frío.

Ela sofre muito quando está frio.

El negocio sufre una gran pérdida este año.

O negócio passa por uma grande perda este ano.

Usted sufre de insomnio, ¿verdad?

Você sofre de insônia, certo?

Duplo Papel de 'Sufre'

'Sufre' é usado para falar sobre o que 'ele,' 'ela,' 'isso' ou 'você (formal)' faz agora (Presente do Indicativo), OU é usado para dar uma ordem direta, informal, a 'você (tú)'.

Significado de 'Passar Por'

Quando se fala de objetos ou situações, 'sufrir' frequentemente significa 'passar por' ou 'sofrer' (no sentido de receber dano), especialmente ao descrever danos ou mudanças (ex: 'La casa sufre daños').

Confundindo o Comando

Erro:Dizer '¡Tú sufres las consecuencias!' (Usando a forma do indicativo para um comando)

Correção: O comando informal é simplesmente '¡Sufre!' (usando a forma da terceira pessoa do singular). A forma com 'tú' e o 's' é apenas para afirmar fatos.

recibe

/reh-SEE-beh//reˈθiβe/

verboB1geral
Empregue 'recibe' quando 'suporta' indica que algo (geralmente um impacto ou ação) está sendo recebido ou submetido.
Um pequeno e simples barco a remo de madeira flutuando em água azul tem uma rachadura clara e visível ao longo do seu lado, representando danos.

Exemplos

El boxeador recibe un golpe fuerte en el estómago.

O boxeador leva um soco forte no estômago.

La propuesta recibe muchas críticas de la prensa.

A proposta recebe muitas críticas da imprensa.

Esta parte del muro recibe todo el impacto del viento.

Esta parte da parede suporta todo o impacto do vento.

Uso com Substantivos Abstratos

Este significado geralmente se combina com substantivos abstratos como 'críticas' (críticas), 'presión' (pressão) ou 'castigo' (punição).

Confusão entre 'aguanta' e 'sufre'

A maior dificuldade é distinguir entre 'aguanta' (resistir, aguentar algo sem ceder) e 'sufre' (sentir dor ou aflição). Lembre-se: 'aguanta' foca na resistência física ou a uma condição, enquanto 'sufre' foca na experiência negativa ou dor sentida.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.