Como se diz "suporta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “suporta” é “aguanta” — use 'aguanta' quando 'suporta' se refere a aguentar peso, força física ou resistir a condições sem ceder..
aguanta
ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

Exemplos
Esta viga aguanta todo el techo de la casa.
Esta viga suporta todo o teto da casa.
¡Aguanta la caja con las dos manos o se cae!
Segura a caixa com as duas mãos ou ela vai cair!
Mi abuela aguanta el calor del verano sin aire acondicionado.
Minha avó suporta o calor do verão sem ar condicionado.
Ella no aguanta el ruido de la construcción.
Ela não tolera o barulho da construção.
Presente do Indicativo vs. Imperativo
A forma 'aguanta' é usada tanto ao falar sobre o que uma terceira pessoa (ele/ela/você formal) faz agora, quanto como um comando direto para tu (você informal).
Lidando com o Desconforto
Ao falar sobre dor física ou emocional, 'aguantar' é o verbo ideal para 'suportar' ou 'tolerar'. Implica resiliência ativa.
resiste
reh-SEES-teh/reˈsiste/

Exemplos
Este material resiste el calor y la humedad.
Este material resiste ao calor e à umidade.
Él siempre resiste la tentación de comer dulces.
Ele sempre resiste à tentação de comer doces.
¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.
Resiste! Estamos quase no topo da montanha.
Dois Papéis para 'Resiste'
A forma 'resiste' pode ser uma afirmação sobre uma terceira pessoa ('Ella resiste' - Ela resiste) ou um comando informal para 'tú' ('¡Resiste!' - Resiste!).
Transitivo vs. Intransitivo
'Resistir' pode ser usado com um objeto direto que recebe a ação ('resiste el frío' - resiste ao frio) ou sozinho ('El edificio resiste' - O prédio aguenta/se mantém).
Usar 'Resistir' para Defesa Emocional
Erro: “Intento resistir mi tristeza. (Eu tento resistir minha tristeza.)”
Correção: Intento conter minha tristeza. ('Resistir' geralmente implica força física ou externa; 'conter' ou 'reprimir' é melhor para emoções internas.)
sufre
SOO-freh/ˈsu.fɾe/

Exemplos
Ella sufre mucho cuando hace frío.
Ela sofre muito quando está frio.
El negocio sufre una gran pérdida este año.
O negócio passa por uma grande perda este ano.
Usted sufre de insomnio, ¿verdad?
Você sofre de insônia, certo?
Duplo Papel de 'Sufre'
'Sufre' é usado para falar sobre o que 'ele,' 'ela,' 'isso' ou 'você (formal)' faz agora (Presente do Indicativo), OU é usado para dar uma ordem direta, informal, a 'você (tú)'.
Significado de 'Passar Por'
Quando se fala de objetos ou situações, 'sufrir' frequentemente significa 'passar por' ou 'sofrer' (no sentido de receber dano), especialmente ao descrever danos ou mudanças (ex: 'La casa sufre daños').
Confundindo o Comando
Erro: “Dizer '¡Tú sufres las consecuencias!' (Usando a forma do indicativo para um comando)”
Correção: O comando informal é simplesmente '¡Sufre!' (usando a forma da terceira pessoa do singular). A forma com 'tú' e o 's' é apenas para afirmar fatos.
recibe
/reh-SEE-beh//reˈθiβe/

Exemplos
El boxeador recibe un golpe fuerte en el estómago.
O boxeador leva um soco forte no estômago.
La propuesta recibe muchas críticas de la prensa.
A proposta recebe muitas críticas da imprensa.
Esta parte del muro recibe todo el impacto del viento.
Esta parte da parede suporta todo o impacto do vento.
Uso com Substantivos Abstratos
Este significado geralmente se combina com substantivos abstratos como 'críticas' (críticas), 'presión' (pressão) ou 'castigo' (punição).
Confusão entre 'aguanta' e 'sufre'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



