Inklingo

Como se diz "surra" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasurraé palizause 'paliza' para descrever uma surra física, um espancamento ou uma agressão violenta. É uma palavra bastante comum e direta para este sentido..

Portuguese → espanhol

paliza

pah-LEE-sah/paˈlisa/

nounB1informal
Use 'paliza' para descrever uma surra física, um espancamento ou uma agressão violenta. É uma palavra bastante comum e direta para este sentido.
Um personagem de desenho animado com uma grande bandagem enrolada na cabeça e um hematoma azul na bochecha, representando ferimentos após uma surra.

Exemplos

Le dieron una paliza en el callejón.

Deram-lhe uma surra no beco.

El matón le dio una paliza y le robó el dinero.

O valentão deu-lhe uma surra e roubou seu dinheiro.

La policía detuvo a los responsables de la paliza.

A polícia prendeu os responsáveis pelo espancamento.

Sempre Feminino

Embora termine em '-a', lembre-se de usar o artigo feminino: 'la paliza'. Isso é diferente do português, onde muitas palavras terminadas em '-a' são masculinas (ex: o dia).

leña

nounB2informal
Utilize 'leña' principalmente no contexto desportivo para indicar uma derrota pesada ou um jogo em que uma equipa foi claramente superior à outra, dominando-a intensamente.

Exemplos

El equipo local nos dio mucha leña en el partido de ayer.

O time da casa nos deu uma verdadeira surra no jogo de ontem.

manta

MAHN-tah/ˈmanta/

nounC1informal
Escolha 'manta' para se referir a um ataque físico ou a um espancamento, muitas vezes com uma conotação de algo que se dá a alguém como punição ou agressão.
Um remo de madeira simples e desgastado com um cabo apoiado em um chão de madeira rústico, simbolizando uma surra ou punição.

Exemplos

Si sigues portándote mal, te vas a llevar una manta.

Se continuares a portar-te mal, vais levar uma surra.

Si no haces la tarea, tu madre te va a dar una manta.

Se você não fizer seu dever de casa, sua mãe vai te dar uma surra.

En el centro comercial había una manta de gente comprando.

Havia uma multidão enorme de gente comprando no shopping.

Uso Gíria

Este significado é frequentemente usado na expressão fixa 'dar una manta' (dar uma surra) e geralmente deve ser evitado em ambientes formais.

palos

/PAH-lohs//ˈpalos/

nounB1informal
Embora 'palos' possa significar 'surra' em alguns contextos informais ou regionais, é menos específico e pode ser ambíguo. Geralmente, refere-se a ser agredido fisicamente com objetos (paus).
Um bastão de madeira marrom grosso ou clava é mostrado no meio do balanço, indicado por linhas de movimento simples contra um fundo liso.

Exemplos

Le dieron palos por intentar robar.

Deram-lhe uma surra (bateram nele) por tentar roubar.

Recibió varios palos en la cabeza durante la pelea.

Ele recebeu vários golpes na cabeça durante a briga.

Uso de 'Dar' para Ação

Ao falar sobre dar um golpe ou pancada, o espanhol frequentemente usa o verbo 'dar' (dar): 'dar palos' (dar golpes). Isso é muito similar ao português 'dar um soco'.

Confusão entre 'paliza' e 'leña'

A confusão mais comum é usar 'leña' em vez de 'paliza' para uma agressão física geral. Lembre-se: 'leña' é mais específica para derrotas desportivas intensas, enquanto 'paliza' é a palavra mais geral e direta para uma surra física.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.