Como se diz "sussurro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sussurro” é “murmullo” — use "murmullo" para descrever um som baixo e contínuo, como o de várias pessoas a falar baixinho ou o som suave da natureza, como um rio..
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

Exemplos
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
Um murmúrio constante podia ser ouvido na biblioteca.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
O murmúrio das pessoas impediu-me de ouvir a música.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
Um murmúrio de surpresa percorreu a sala quando o ator entrou.
Dormimos junto al murmullo del río.
Dormimos junto ao murmúrio do rio.
Sempre Masculino
Como esta palavra termina em 'o', é masculina. Deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela, nunca 'la' ou 'una'. Em português, 'murmúrio' também é masculino, pelo que se usa 'o' ou 'um'.
Usado com verbos de perceção
Verá frequentemente esta palavra associada a 'oír' (ouvir) ou 'escuchar' (escutar) porque descreve uma experiência auditiva. Em português, usamos verbos como 'ouvir' ou 'escutar' da mesma forma.
Descrevendo a natureza
Ao descrever a natureza, use 'de' após 'murmullo' para indicar o que está a fazer o som (por exemplo, 'murmullo de las olas'). Em português, a estrutura é semelhante: 'o murmúrio das ondas'.
Confundir com 'Fofoca'
Erro: “Usar 'murmullo' para significar o ato de fofocar.”
Correção: Use 'murmuración' para o ato de fofocar. 'Murmullo' refere-se apenas ao som físico real das vozes. Em português, 'murmurar' pode significar ambos, mas 'murmúrio' geralmente refere-se ao som em si.
Evitar usar para água barulhenta
Erro: “Usar 'murmullo' para uma cascata estrondosa.”
Correção: Use 'estruendo' ou 'rugido' para sons altos da natureza. 'Murmullo' é apenas para sons suaves e quietos. Em português, usamos 'estrondo' ou 'rugido' para sons altos da natureza, e 'murmúrio' para sons suaves.
susurro
/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

Exemplos
Ella me dijo el secreto en un susurro.
Ela me contou o segredo num sussurro.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
O farfalhar do vento entre as árvores me ajuda a dormir.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
Um murmúrio fraco podia ser ouvido no cinema.
Usando 'en' com 'susurro'
Quando você quiser dizer que está falando 'num sussurro', use sempre a palavra 'en' antes de 'un susurro'.
Confusão de gênero
Erro: “la susurro”
Correção: el susurro, pois palavras terminadas em -o são quase sempre masculinas.
soplo
/SOH-ploh//ˈsoplo/

Exemplos
Apagó la vela con un solo soplo.
Ele apagou a vela com um único sopro.
Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.
Esse sopro de ar fresco nos reanimou a todos.
La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.
A estrutura caiu com uma pequena rajada de vento.
Usando 'Soplo' com 'Un'
Por ser um substantivo masculino, use sempre 'un' ou 'el'. Geralmente refere-se ao ato de soprar uma vez.
Soplo vs. Respiração
Erro: “Usar 'soplo' para significar o ato de respirar regularmente.”
Correção: Use 'respiração' para o processo biológico; 'soplo' é especificamente o ar que você expulsa ou uma brisa súbita.
Murmullo vs. Susurro
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


