Inklingo

Como se diz "sussurro" em espanhol

Portuguese → espanhol

murmullo

/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

nounB1no context
Use "murmullo" para descrever um som baixo e contínuo, como o de várias pessoas a falar baixinho ou o som suave da natureza, como um rio.
Duas pessoas sentadas num banco de jardim, inclinadas uma para a outra e falando baixinho.

Exemplos

Se oía un murmullo constante en la biblioteca.

Um murmúrio constante podia ser ouvido na biblioteca.

El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.

O murmúrio das pessoas impediu-me de ouvir a música.

Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.

Um murmúrio de surpresa percorreu a sala quando o ator entrou.

Dormimos junto al murmullo del río.

Dormimos junto ao murmúrio do rio.

Sempre Masculino

Como esta palavra termina em 'o', é masculina. Deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela, nunca 'la' ou 'una'. Em português, 'murmúrio' também é masculino, pelo que se usa 'o' ou 'um'.

Usado com verbos de perceção

Verá frequentemente esta palavra associada a 'oír' (ouvir) ou 'escuchar' (escutar) porque descreve uma experiência auditiva. Em português, usamos verbos como 'ouvir' ou 'escutar' da mesma forma.

Descrevendo a natureza

Ao descrever a natureza, use 'de' após 'murmullo' para indicar o que está a fazer o som (por exemplo, 'murmullo de las olas'). Em português, a estrutura é semelhante: 'o murmúrio das ondas'.

Confundir com 'Fofoca'

Erro:Usar 'murmullo' para significar o ato de fofocar.

Correção: Use 'murmuración' para o ato de fofocar. 'Murmullo' refere-se apenas ao som físico real das vozes. Em português, 'murmurar' pode significar ambos, mas 'murmúrio' geralmente refere-se ao som em si.

Evitar usar para água barulhenta

Erro:Usar 'murmullo' para uma cascata estrondosa.

Correção: Use 'estruendo' ou 'rugido' para sons altos da natureza. 'Murmullo' é apenas para sons suaves e quietos. Em português, usamos 'estrondo' ou 'rugido' para sons altos da natureza, e 'murmúrio' para sons suaves.

susurro

/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

nounB1uma voz muito quieta
Utilize "susurro" especificamente quando se refere a uma voz muito baixa, quase inaudível, dita ao ouvido, como ao contar um segredo.
Uma criança se inclinando para falar baixinho no ouvido de outra criança.

Exemplos

Ella me dijo el secreto en un susurro.

Ela me contou o segredo num sussurro.

El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.

O farfalhar do vento entre as árvores me ajuda a dormir.

Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.

Um murmúrio fraco podia ser ouvido no cinema.

Usando 'en' com 'susurro'

Quando você quiser dizer que está falando 'num sussurro', use sempre a palavra 'en' antes de 'un susurro'.

Confusão de gênero

Erro:la susurro

Correção: el susurro, pois palavras terminadas em -o são quase sempre masculinas.

soplo

/SOH-ploh//ˈsoplo/

nounB1no context
Use "soplo" para descrever o ato de soprar ou o som de uma lufada de ar, não sendo diretamente aplicável a um som de voz.
Uma criança soprando uma única vela num pequeno cupcake.

Exemplos

Apagó la vela con un solo soplo.

Ele apagou a vela com um único sopro.

Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.

Esse sopro de ar fresco nos reanimou a todos.

La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.

A estrutura caiu com uma pequena rajada de vento.

Usando 'Soplo' com 'Un'

Por ser um substantivo masculino, use sempre 'un' ou 'el'. Geralmente refere-se ao ato de soprar uma vez.

Soplo vs. Respiração

Erro:Usar 'soplo' para significar o ato de respirar regularmente.

Correção: Use 'respiração' para o processo biológico; 'soplo' é especificamente o ar que você expulsa ou uma brisa súbita.

Murmullo vs. Susurro

A confusão mais comum é entre "murmullo" e "susurro". Lembre-se: "murmullo" descreve um som ambiente baixo e contínuo, enquanto "susurro" refere-se a uma voz muito baixa, dita de forma intencional e próxima.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.