Como se diz "tração" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tração” é “agarre” — use 'agarre' quando 'tração' se referir à capacidade de aderência, firmeza ou de segurar algo com força, como em calçados desportivos ou pneus..
agarre
/ah-GAH-rreh//aˈɡare/

Exemplos
Estas zapatillas tienen un agarre excelente en el gimnasio.
Estes tênis têm uma excelente aderência no ginásio.
El coche perdió el agarre en la curva mojada.
O carro perdeu tração na curva molhada.
Asegúrate de que el agarre sea firme antes de subir.
Certifique-se de que o aperto é firme antes de subir.
Usando 'el' com 'agarre'
Embora soe como um verbo, este é um substantivo masculino, então use sempre 'el' (o) ou 'un' (um).
Aderência vs. Maçaneta
Erro: “Usar 'agarre' para a maçaneta de uma porta.”
Correção: Use 'pomo' ou 'manilla' para ferragens de porta; 'agarre' é a ação ou qualidade de segurar.
tiro
TEE-roh/ˈtiɾo/

Exemplos
La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.
A chaminé tem boa corrente de ar, é por isso que não sai fumaça.
El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.
O carro de tração é muito pesado para um só cavalo.
Agarre vs. Tiro
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

