Como se diz "traduzir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “traduzir” é “traducir” — use este termo quando o objetivo for converter um texto ou fala de um idioma para outro, mantendo o significado original..
traducir
/tra-doo-SEER//tɾaðuˈθiɾ/

Exemplos
¿Puedes traducir este libro al español?
Você pode traduzir este livro para o espanhol?
Ella tradujo la carta del francés al inglés.
Ela traduziu a carta do francês para o inglês.
Es difícil traducir los sentimientos en palabras.
É difícil colocar (traduzir) sentimentos em palavras.
A Mudança 'ZC'
Quando você quer dizer 'eu traduzo', a grafia muda para 'traduzco' (e não 'traduco'). Isso acontece para manter o som suave, semelhante ao 'z' em 'coração' em português.
O 'J' no Passado
Ao falar sobre o passado (eu traduzi), o 'c' muda para 'j'. Por exemplo: 'Yo traduje' e 'Ellos tradujeron'. Isso é semelhante à forma como o português usa 'j' em palavras como 'viajei'.
Não use 'en' para o idioma de destino
Erro: “Traducir en inglés.”
Correção: Traducir al inglés. Use 'al' (a + el) ou 'a' antes do nome do idioma. Em português, diríamos 'traduzir para o inglês'.
interpretar
/een-tehr-preh-TAR//inteɾpɾeˈtaɾ/

Exemplos
Ella interpreta lo que dice el presidente en la conferencia.
Ela interpreta o que o presidente diz na conferência.
Interpretar vs. Traducir
Use 'interpretar' para tradução falada e 'traducir' para tradução escrita. Em português, usamos 'interpretar' para o falado e 'traduzir' para o escrito, assim como no espanhol.
Não use para livros
Erro: “Él interpretó el libro al inglés.”
Correção: Él tradujo el libro al inglés. Livros são escritos, então use 'traducir'.
verter
behr-TEHR/beɾˈteɾ/

Exemplos
El experto vertió sus opiniones sobre el cambio climático.
O especialista manifestou suas opiniões sobre as mudanças climáticas.
Se han vertido muchas críticas sobre el nuevo proyecto.
Muitas críticas foram manifestadas em relação ao novo projeto.
Linguagem Figurada
Assim como em português dizemos que alguém 'despejou' seu coração, em espanhol, 'verter' pode descrever pensamentos ou palavras fluindo de uma pessoa. É uma extensão metafórica do sentido literal de despejar um líquido.
Confusão entre 'traducir' e 'interpretar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


