Inklingo

Como se diz "representar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararepresentaré representaruse este verbo quando alguém ou algo age oficialmente em nome de uma pessoa, grupo ou país, como em embaixadas ou competições.

representar🔊A2

Use este verbo quando alguém ou algo age oficialmente em nome de uma pessoa, grupo ou país, como em embaixadas ou competições.

Saiba mais →
actuar🔊A2

Utilize este verbo no contexto de atuar como artista ou ator em uma peça, filme ou espetáculo.

Saiba mais →
significar🔊B1

Use este termo quando algo tem um significado, um sentido ou uma consequência importante.

Saiba mais →
simbolizar🔊B1

Empregue quando algo representa ou evoca uma ideia abstrata, um conceito ou um sentimento.

Saiba mais →
encarnar🔊B1

Use este verbo quando um ator interpreta um personagem específico em uma obra de ficção.

Saiba mais →
expresar🔊B2

Utilize este verbo quando um símbolo, uma palavra ou uma obra comunica ou representa uma ideia ou conceito.

Saiba mais →
interpretar🔊B2

Use este verbo quando um ator dá vida a um personagem ou desempenha um papel em uma produção.

Saiba mais →
retratar🔊B2

Empregue este verbo quando uma obra (livro, filme) descreve ou representa a vida ou uma situação de forma vívida.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

representar

reh-preh-sehn-TARrepɾesenˈtaɾ

verboA2geral
Use este verbo quando alguém ou algo age oficialmente em nome de uma pessoa, grupo ou país, como em embaixadas ou competições.
Uma pessoa em um pódio com uma bandeira atrás, dirigindo-se a um grupo de pessoas.

Exemplos

Ella representa a su país en las Olimpiadas.

Ela representa seu país nas Olimpíadas.

Esta paloma representa la paz.

Esta pomba representa a paz.

Uso do 'A' com pessoas

Ao representar uma pessoa ou um grupo de pessoas, sempre coloque a preposição 'a' antes delas (ex: Represento 'a' meu chefe). Em português, essa preposição é obrigatória (regência verbal) ao representar pessoas.

Falta do 'a' pessoal

Erro:Represento meu país.

Correção: Represento a meu país. (Você precisa do 'a' pessoal porque está representando um grupo de pessoas.)

actuar

ak-TOO-arakˈtwaɾ

verboA2artístico
Utilize este verbo no contexto de atuar como artista ou ator em uma peça, filme ou espetáculo.
Uma pessoa vestida com roupas teatrais está no palco sob um holofote, fazendo uma reverência profunda.

Exemplos

Mi hermana sueña con actuar en Broadway.

Minha irmã sonha em atuar na Broadway.

El director dijo que tienes que actuar con más emoción.

O diretor disse que você tem que atuar com mais emoção.

significar

sig-ni-fi-CARsiɣ.ni.fiˈkaɾ

verboB1geral
Use este termo quando algo tem um significado, um sentido ou uma consequência importante.
Uma única estrela dourada grande e brilhante pousada centralmente sobre um pequeno pedestal, cercada por muitas pedras cinzentas menores e opacas espalhadas pelo chão, simbolizando importância e relevância.

Exemplos

Su renuncia significa una gran pérdida para la empresa.

A renúncia dele significa uma grande perda para a empresa.

Este pequeño cambio en la ley no significa nada para el ciudadano común.

Esta pequena mudança na lei não significa nada/não importa para o cidadão comum.

Cada voto significa que la gente cree en el proceso.

Cada voto significa que as pessoas acreditam no processo.

Expressando Consequência

Neste uso, 'significar' funciona como 'causar' ou 'resultar em'. O sujeito é a causa (o evento) e o objeto direto é a consequência (o resultado).

simbolizar

seem-boh-lee-sahrsimboliˈθaɾ

verboB1geral
Empregue quando algo representa ou evoca uma ideia abstrata, um conceito ou um sentimento.
Uma pomba branca com um ramo de oliveira no bico, representando a paz.

Exemplos

La paloma blanca simboliza la paz en muchas culturas.

A pomba branca simboliza a paz em muitas culturas.

Este anillo simboliza nuestro compromiso y amor eterno.

Este anel simboliza o nosso compromisso e amor eterno.

Sus palabras simbolizan un cambio profundo en la mentalidad de la sociedad.

Suas palavras simbolizam uma profunda mudança na mentalidade da sociedade.

A Mudança de 'Z' para 'C'

Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' antes da letra 'e'. Você verá isso na forma 'yo' do pretérito perfeito simples (simbolicé) e na forma de desejo ('simbolice').

Conexão Direta

Ao contrário de algumas construções em português, você não precisa de uma preposição como 'para' ou 'por' após este verbo. Diga diretamente o que a coisa simboliza.

Evitando 'z' antes de 'e'

Erro:Yo simbolizé el grupo.

Correção: Yo simbolicé el grupo. Lembre-se que 'ze' quase nunca é usado em espanhol; torna-se 'ce'.

encarnar

en-kar-NAReŋkaɾˈnaɾ

verboB1artístico
Use este verbo quando um ator interpreta um personagem específico em uma obra de ficção.
Um ator no palco usando uma coroa e uma capa real roxa, interpretando um rei.

Exemplos

El actor va a encarnar a Hamlet en la nueva obra.

O ator vai interpretar Hamlet na nova peça.

¿Quién encarna al villano en la película?

Quem interpreta o vilão no filme?

Fue un reto encarnar a una figura histórica tan compleja.

Foi um desafio interpretar uma figura histórica tão complexa.

A 'a' pessoal

Ao dizer 'interpretar [uma pessoa/personagem]', deve-se usar a 'a' pessoal. Por exemplo: 'Encarnar A Sherlock Holmes'. Em português, a preposição 'a' é usada de forma semelhante quando o objeto direto é uma pessoa específica ou um personagem.

Faltando o 'a'

Erro:Él encarna el personaje principal.

Correção: Él encarna AL personaje principal. (Lembre-se: a + el = al). Em português, a construção seria 'Ele interpreta O personagem principal' ou 'Ele interpreta AO personagem principal', dependendo do contexto e da preferência regional.

expresar

eks-preh-SAHReks.pɾeˈsaɾ

verboB2geral
Utilize este verbo quando um símbolo, uma palavra ou uma obra comunica ou representa uma ideia ou conceito.
Uma ilustração colorida de uma balança dourada perfeitamente equilibrada sobre um pedestal simples, simbolizando a representação da justiça.

Exemplos

El símbolo 'E' expresa la energía en física.

O símbolo 'E' representa a energia na física.

Esta danza expresa la historia de la comunidad.

Esta dança mostra a história da comunidade.

Uso Abstrato

Neste sentido formal, o sujeito é frequentemente um objeto inanimado (uma pintura, uma fórmula, uma cor) que realiza a ação de representar outra coisa.

interpretar

een-tehr-preh-TARinteɾpɾeˈtaɾ

verboB2artístico
Use este verbo quando um ator dá vida a um personagem ou desempenha um papel em uma produção.
Um músico tocando violino em um palco com um holofote.

Exemplos

El actor interpreta el papel de un villano muy famoso.

O ator interpreta o papel de um vilão muito famoso.

La orquesta interpretará la Quinta Sinfonía.

La orquesta interpretará la Quinta Sinfonía.

retratar

rre-tra-TARretɾaˈtaɾ

verboB2literário/artístico
Empregue este verbo quando uma obra (livro, filme) descreve ou representa a vida ou uma situação de forma vívida.
Um artista pintando uma cena detalhada de pessoas caminhando em uma praça movimentada.

Exemplos

La novela retrata muy bien la vida en el campo.

O romance retrata muito bem a vida no campo.

El director retrató la crisis con mucha crudeza.

O diretor retratou a crise com muita crueza.

Uso figurado

Neste contexto, 'retratar' funciona de forma muito semelhante ao português 'retratar' ou 'representar' — você está usando palavras ou filme para criar uma imagem mental. A semelhança com o português é grande aqui.

Representar vs. Interpretar vs. Encarnar

A confusão mais comum é entre 'representar' (no sentido de agir em nome de), 'interpretar' e 'encarnar' (ambos para atores). Lembre-se que 'interpretar' e 'encarnar' focam na atuação de um personagem, enquanto 'representar' é sobre agir em nome de alguém ou algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.