encarnar
“encarnar” significa “incorporar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
incorporar
Também: personificar
📝 Em Ação
Ella encarna los valores de nuestra empresa.
B2Ela encarna os valores da nossa empresa.
Este líder encarna la esperanza de todo un pueblo.
C1Este líder personifica a esperança de um povo inteiro.
Sus obras encarnan la lucha por la justicia.
B2Suas obras representam a luta pela justiça.
interpretar
Também: representar
📝 Em Ação
El actor va a encarnar a Hamlet en la nueva obra.
B1O ator vai interpretar Hamlet na nova peça.
¿Quién encarna al villano en la película?
A2Quem interpreta o vilão no filme?
Fue un reto encarnar a una figura histórica tan compleja.
B2Foi um desafio interpretar uma figura histórica tão complexa.
encravar
Também: cobrir com carne
📝 Em Ação
Se me ha encarnado una uña del pie.
B2Tenho uma unha encravada.
Ten cuidado para que no se te encarne el vello al afeitarte.
C1Cuidado para que seu pelo não encrave ao se barbear.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "encarnar" em espanhol:
encravar→incorporar→interpretar→personificar→representar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: encarnar
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa corretamente 'encarnar' para falar sobre atuação?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'incarnare', que é uma combinação de 'in-' (em) e 'caro' (carne). Literalmente significa 'tomar carne'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'encarnar' o mesmo que 'representar'?
São muito próximos! 'Representar' é mais geral (como um sinal representando uma loja), enquanto 'encarnar' é mais profundo - implica que a pessoa se tornou a própria essência do que está representando. Em português, 'representar' e 'personificar' são usados de forma semelhante, mas 'encarnar' tem essa conotação mais forte de 'tornar-se carne'.
Posso usar 'encarnar' para objetos?
Geralmente, não. É quase sempre usado para pessoas (atores, líderes, etc.) porque literalmente significa 'colocar em carne'. Em português, 'encarnar' também se aplica principalmente a seres vivos ou conceitos abstratos personificados.
Como eu o conjugo no passado?
É um verbo -ar perfeitamente regular. Para 'eu incorporei', use 'encarné'. Para 'ele/ela/isso incorporou', use 'encarnó'. Em português, a conjugação seria: 'eu encarnei', 'ele/ela encarnou'.


