Inklingo

Como se diz "derramar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraderramaré echaruse 'echar' quando 'derramar' se refere a jogar algo (como lenha no fogo) ou a despejar um líquido de forma mais ativa, às vezes com a ideia de adicionar ou intensificar algo..

Portuguese → espanhol

echar

verboA2neutro
Use 'echar' quando 'derramar' se refere a jogar algo (como lenha no fogo) ou a despejar um líquido de forma mais ativa, às vezes com a ideia de adicionar ou intensificar algo.

Exemplos

¡Echa más leña al fuego, por favor!

Jogue mais lenha no fogo, por favor!

llenar

/yeh-NAHR//ʎeˈnaɾ/

verboA1neutro
Use 'llenar' quando 'derramar' se traduz como encher completamente um recipiente, como um tanque ou um copo, até o seu limite.
Uma mão derramando água de uma jarra em um recipiente de vidro transparente até que o recipiente esteja completamente cheio, com a água atingindo a borda.

Exemplos

Necesitas llenar el tanque de gasolina antes de viajar.

Você precisa encher o tanque de gasolina antes de viajar.

La camarera llenó mi taza de café otra vez.

A garçonete encheu minha xícara de café novamente.

Vamos a llenar la piscina con agua de la manguera.

Nós vamos encher a piscina com água da mangueira.

Verbo Regular Simples

Este é um verbo regular terminado em -AR, o que torna sua conjugação muito previsível. Basta seguir o padrão padrão para todos os tempos verbais!

Confundir 'Llenar' e 'Llevar'

Erro:Usar 'llevar' (levar/carregar) quando você quer dizer 'llenar' (encher).

Correção: Lembre-se que o 'll' em 'llenar' soa como o 'lh' em português. Use 'Llené el cubo' (Eu enchi o balde).

Confusão entre 'echar' e 'llenar'

A principal confusão surge ao tentar usar 'echar' para o sentido de 'encher até a borda'. Lembre-se que 'echar' implica adicionar ou despejar, enquanto 'llenar' é especificamente sobre completar um volume.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.