Inklingo

Como se diz "transpor" em espanhol

Portuguese → espanhol

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

verboA2neutro
Use 'atravesar' quando o sentido for o de cruzar fisicamente um espaço, uma barreira ou um ponto de um lado para o outro.
Uma pessoa atravessando um rio estreito usando pedras, movendo-se de um lado para o outro.

Exemplos

Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.

Precisamos atravessar a ponte para chegar ao outro lado.

El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.

O trem atravessa os campos de trigo muito rápido.

Regra da Mudança de Radical

Este verbo é irregular porque o 'e' do meio muda para 'ie' sempre que a sílaba tônica recai sobre essa vogal (nas formas do presente do indicativo que levam acento).

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Yo 'atraveso' (Forma incorreta)

Correção: Yo 'atravieso' (O 'e' deve mudar para 'ie' na primeira pessoa do singular).

salvar

/sal-BAR//salˈβaɾ/

verboB2neutro
Use 'salvar' quando 'transpor' significar superar ou vencer dificuldades, obstáculos ou perigos para atingir um objetivo.
Uma personagem pequena e determinada parada vitoriosa no pico mais alto de um grande obstáculo montanhoso irregular, levantando um punho em triunfo.

Exemplos

Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.

Ela teve que superar muitos obstáculos para realizar seu sonho.

El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.

A nova ponte salva (liga) o rio, conectando as duas cidades.

Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.

Superando as diferenças (ou 'diferenças à parte'), nossos problemas são semelhantes.

A confusão mais comum: 'atravesar' vs. 'salvar'

Muitos aprendizes confundem 'atravesar' com 'salvar'. Lembre-se que 'atravesar' foca no ato de cruzar algo fisicamente, enquanto 'salvar' implica superar desafios ou dificuldades de forma mais abstrata.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.