Inklingo

Como se diz "troca" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratrocaé cambiause "cambia" quando se refere à ação de mudar algo, como dinheiro, objetos ou até mesmo um emprego, indicando uma substituição ou alteração.

Portuguese → espanhol

cambia

CAM-bee-ahˈkam.bja

verboA1geral
Use "cambia" quando se refere à ação de mudar algo, como dinheiro, objetos ou até mesmo um emprego, indicando uma substituição ou alteração.
Um camaleão demonstrando visualmente a mudança de cor, com um lado combinando com uma folha verde e o outro lado combinando com casca marrom.

Exemplos

Mi hermana cambia de trabajo cada año.

Minha irmã muda de emprego todo ano.

¿A qué hora cambia la guardia en el palacio?

A que horas a guarda troca no palácio?

Usted cambia su opinión constantemente.

Você (formal) muda de ideia constantemente.

O Padrão do Verbo 'AR'

'Cambia' é um verbo regular terminado em 'AR', o que significa que suas terminações são previsíveis. O padrão 'A' aparece na maioria de suas formas (ex: cambiamos, cambian).

Confundir 'cambiar' com 'perceber/dar-se conta'

Erro:Usar 'cambia' quando se quer dizer 'percebe' (ex: 'Él cambia que es tarde').

Correção: Use 'se da cuenta' para 'percebe'. 'Cambia' é apenas para mudança física ou conceitual, não para percepção mental.

intercambio

in-ter-KAHM-bee-ohinterˈkambjo

substantivoA2geral
Utilize "intercambio" para descrever uma permuta geral, a troca mútua de bens ou ideias entre duas ou mais partes.
Uma ilustração colorida mostrando dois personagens de desenho animado, um entregando uma maçã vermelha ao outro, que simultaneamente devolve uma bola azul, ilustrando uma troca simples.

Exemplos

Hicimos un intercambio de libros viejos por cómics nuevos.

Fizemos uma troca de livros velhos por quadrinhos novos.

El intercambio de regalos fue muy divertido en la fiesta.

A troca de presentes foi muito divertida na festa.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'intercambio' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' (o) ou 'un' (um) antes dele. Isso é diferente do português, onde 'troca' é feminino.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'intercambio' como verbo (ex: 'Yo intercambio los regalos').

Correção: Use o verbo real 'intercambiar' (Yo intercambio) ou o substantivo com um verbo como 'hacer' (Hago un intercambio). Em português, 'trocar' é o verbo, e 'troca' é o substantivo.

comercio

koh-mehr-syohkoˈmeɾsjo

substantivoB1geral
Empregue "comercio" ao falar sobre a troca de bens ou serviços em um contexto mais formal ou econômico, como o comércio internacional.
Duas figuras estilizadas engajando-se em comércio. Uma figura segura uma cesta de frutas, e a outra segura um pequeno saco de dinheiro, simbolizando a troca que define o comércio.

Exemplos

El comercio internacional ha crecido mucho este año.

O comércio internacional cresceu muito este ano.

Estudió la historia del comercio en la antigüedad.

Ela estudou a história do comércio na antiguidade.

Sempre Masculino

Mesmo terminando em '-o', lembre-se que 'comercio' é sempre um substantivo masculino em espanhol, assim como em português ('o comércio'), então você sempre usa 'el' ou 'un' antes dele.

conversión

substantivoB1geral
Use "conversión" especificamente quando a troca envolve a mudança de uma unidade para outra, como a conversão de moedas.

Exemplos

La conversión de dólares a euros es muy sencilla hoy.

A conversão de dólares para euros é muito simples hoje.

compensación

substantivoB2geral
Opte por "compensación" quando a troca significa um equilíbrio, uma recompensa ou um ressarcimento por algo perdido ou em falta.

Exemplos

El éxito en el trabajo fue una compensación por su falta de tiempo libre.

O sucesso no trabalho foi um equilíbrio para sua falta de tempo livre.

Troca vs. Intercambio

A confusão mais comum é entre "intercambio" e "comercio" ou "cambia". Lembre-se que "intercambio" refere-se a uma troca mútua geral ou permuta, enquanto "comercio" tem um tom mais econômico e "cambia" é a ação de mudar/substituir.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.