Como se diz "valentão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “valentão” é “matón” — use 'matón' para descrever alguém que intimida ou agride fisicamente outros, especialmente em ambientes como escolas ou locais de trabalho, sendo um termo bastante comum para 'valentão'.
matón
Exemplos
El matón de la clase siempre se burlaba de los más pequeños.
O valentão da turma sempre tirava sarro dos mais baixinhos.
acosador
ah-ko-sah-DORakozaˈðoɾ

Exemplos
El acosador fue identificado gracias a las cámaras de seguridad.
O perseguidor foi identificado graças às câmaras de segurança.
Es importante denunciar a cualquier acosador en el lugar de trabajo.
É importante denunciar qualquer assediador no local de trabalho.
Las redes sociales tienen herramientas para bloquear a un acosador.
As redes sociais têm ferramentas para bloquear um perseguidor.
Mudança de Género
Para falar de uma perseguidora ou assediadora, basta mudar a terminação para 'acosadora'.
Usar a palavra com 'ser'
Como ser um perseguidor é considerado uma característica ou uma identidade numa frase, use o verbo 'ser' em vez de 'estar'.
Usar 'Bully' vs 'Acosador'
Erro: “Usar a palavra inglesa 'bully' na escrita formal em espanhol.”
Correção: Use 'acosador escolar' para soar mais natural e profissional em espanhol.
matones
mah-TOH-nehsmaˈtones

Exemplos
No me gustan esos aires matones que tienes hoy.
Não gosto desses ares de valentão que você está tendo hoje.
Concordância Adjetival
Como 'matones' é plural e masculino, as coisas que ele descreve (como 'aires' ou 'homens') também devem ser plurais e masculinas.
bandido
bahn-DEE-dohbanˈdiðo

Exemplos
¡Vuelve aquí, pequeño bandido! Me has robado un beso.
Volte aqui, pequeno patife! Você me roubou um beijo.
Tu gato es un bandido; siempre se come mi comida.
Seu gato é um patife; ele está sempre comendo minha comida.
Não seja muito literal
Erro: “Pensar que alguém está chamando você de criminoso.”
Correção: Em um ambiente social, se um amigo chama você de 'bandido' com um sorriso, ele quer dizer que você é um patife ou um paquerador, não um ladrão. Em português, 'patife' ou 'maroto' seriam equivalentes nesse contexto carinhoso.
gorila
go-REE-lahɡoˈɾila

Exemplos
Había varios gorilas vigilando la entrada del concierto.
Havia vários seguranças vigiando a entrada do show.
El político siempre va acompañado por dos gorilas.
O político está sempre acompanhado por dois guarda-costas.
Usando como Descrição
Quando usado para pessoas, geralmente tem uma conotação ligeiramente negativa ou descritiva de seu grande porte e atitude rude, semelhante ao uso informal de 'gorila' em português.
Matón vs. Acosador: A principal confusão
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



