Como se diz "vazão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vazão” é “caudal” — use 'caudal' quando se referir especificamente ao volume de água que passa por um rio, canal ou tubo num determinado período.
Use 'caudal' quando se referir especificamente ao volume de água que passa por um rio, canal ou tubo num determinado período.
Saiba mais →Use 'flujo' para descrever um movimento contínuo ou corrente de algo, como tráfego, pessoas ou informação, não necessariamente líquido.
Saiba mais →Use 'velocidad' quando 'vazão' se referir à rapidez com que algo se move ou ocorre, como a velocidade de um processo ou de um veículo.
Saiba mais →kow-DAHLkawˈdal

Exemplos
El caudal del río Amazonas es impresionante.
A vazão do rio Amazonas é impressionante.
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
Após a tempestade, a vazão do rio aumentou perigosamente.
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
Esta torneira tem um fluxo de água muito baixo.
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
É necessário medir o volume de vazão para evitar inundações.
Sempre Masculino
Embora termine em 'l', é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele.
Confundir vazão com o rio em si
Erro: “El caudal es muy largo.”
Correção: O rio é muito longo (ou) A vazão é muito grande.
FLOO-hohˈflu.xo

Exemplos
El flujo de turistas aumentó en verano.
O fluxo (ou vazão) de turistas aumentou no verão.
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
O fluxo do tráfego parou por causa do acidente.
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
Há um bom fluxo de informação entre os departamentos.
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
Verifique o fluxo da corrente elétrica.
Sempre Masculino
Lembre-se que 'flujo' é sempre um substantivo masculino, então você deve usar 'el' (o) e adjetivos masculinos com ele. Isso é diferente do português, onde 'fluxo' também é masculino, mas é bom reforçar a concordância.
Confusão com 'fluido'
Erro: “El fluido de agua (O fluido de água)”
Correção: El flujo de agua (O fluxo de água). 'Fluido' significa 'fluido' (a substância), enquanto 'flujo' significa 'fluxo' (o movimento).
beh-loh-see-DAHDbe.lo.siˈðað

Exemplos
La velocidad de la luz es constante.
A velocidade da luz é constante.
La velocidad de procesamiento de este nuevo chip es asombrosa.
A velocidade de processamento deste novo chip é impressionante.
Necesitamos aumentar la velocidad de respuesta al cliente.
Precisamos aumentar a velocidade (taxa) de resposta ao cliente.
El director notó que la velocidad del proyecto era muy baja.
O diretor notou que o ritmo do projeto estava muito lento.
Contextos Profissionais
Em contextos profissionais, 'velocidad' refere-se frequentemente à eficiência ou rapidez com que uma tarefa é concluída, como 'tempo de colocação no mercado' ou 'taxa de transferência de dados'. Em português, usamos 'taxa' ou 'velocidade' de forma semelhante aqui.
Confusão entre 'caudal' e 'flujo'
A confusão mais comum é usar 'flujo' para volumes de água. Lembre-se que 'caudal' é específico para líquidos em movimento como rios, enquanto 'flujo' é mais geral para qualquer tipo de corrente ou movimento contínuo.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


