Inklingo

Como se diz "fortuna" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafortunaé suerteuse "suerte" quando "fortuna" se refere a sorte ou acaso, algo que acontece independentemente da vontade..

Portuguese → espanhol

suerte

/SWER-teh//ˈsweɾ.te/

nounA1no context
Use "suerte" quando "fortuna" se refere a sorte ou acaso, algo que acontece independentemente da vontade.
Uma ilustração vibrante de um amuleto da sorte, como um trevo de quatro folhas, brilhando intensamente contra um fundo simples.

Exemplos

¡Te deseo mucha suerte en tu nuevo trabajo!

Desejo-lhe muita sorte no seu novo trabalho!

¡Te deseo mucha suerte!

Desejo-lhe muita sorte!

¡Qué mala suerte que perdimos el tren!

Que azar que perdemos o trem!

Tuvimos la suerte de conseguir una mesa sin reserva.

Tivemos a sorte de conseguir uma mesa sem reserva.

Ser Sortudo = 'Tener suerte'

Em espanhol, você não 'é' sortudo, você 'tem' sorte. Use sempre o verbo 'tener' (ter). Por exemplo, 'Yo tengo suerte' significa 'Eu tenho sorte' (Eu sou sortudo).

Dizer 'Soy suerte'

Erro:Para dizer 'Eu sou sortudo', muitos aprendizes traduzem diretamente e dizem 'Soy suerte'.

Correção: A forma correta é 'Tengo suerte'. Pense na sorte como algo que você possui. Você também pode usar o adjetivo 'suertudo/a' ('Soy suertudo'), mas 'tener suerte' é muito mais comum.

dinero

/dee-NEH-roh//diˈneɾo/

nounA1no context
Use "dinero" quando "fortuna" se refere a dinheiro em geral, a quantia que se tem.
Uma coleção de moedas de euro e notas coloridas espalhadas sobre uma mesa de madeira, representando o conceito de dinheiro.

Exemplos

¿Tienes dinero para pagar la cuenta?

Você tem dinheiro para pagar a conta?

¿Tienes dinero para el café?

Você tem dinheiro para o café?

No tengo suficiente dinero para comprar ese coche.

Eu não tenho dinheiro suficiente para comprar aquele carro.

Ella invierte su dinero en la bolsa de valores.

Ela investe o seu dinheiro no mercado de ações.

Sempre Masculino: 'el dinero'

Mesmo que 'dinero' termine em '-o', é bom lembrar que é uma palavra masculina. Diga sempre 'el dinero' (o dinheiro) ou 'mucho dinero' (muito dinheiro). Isso é igual ao português, onde 'dinheiro' é masculino.

Você Não Pode 'Contá-lo'

Em espanhol, assim como em português, 'dinero' é uma ideia geral. Você conta 'euros' ou 'dólares', mas não 'dinheiros'. Portanto, 'dinero' quase sempre permanece no singular, diferentemente do português onde podemos falar em 'vários dinheiros' em contextos informais, mas o padrão é o singular.

Usando 'dineros'

Erro:Tengo muchos dineros.

Correção: Tengo mucho dinero. 'Dinero' refere-se ao conceito de dinheiro, então você geralmente não o coloca no plural, mesmo ao falar de uma grande quantia. Em português, diríamos 'Tenho muito dinheiro'.

fortuna

for-TOO-nah/foɾˈtuna/

nounA2destino ou fado
Use "fortuna" para se referir ao destino ou fado, ou a uma grande quantidade de dinheiro e riqueza acumulada.
Um trevo de quatro folhas verde brilhante e perfeito, centralizado em um fundo exuberante, simbolizando boa sorte.

Exemplos

Tuve la fortuna de encontrar mi cartera en el parque.

Tive a boa fortuna (sorte) de encontrar minha carteira no parque.

La fortuna le sonrió y ganó la lotería.

A fortuna sorriu-lhe e ele ganhou na loteria.

Por fortuna, llegamos justo antes de que cerraran.

Por sorte, chegamos mesmo antes de fecharem.

El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.

O empresário amealhou uma grande fortuna vendendo tecnologia.

Sempre Feminino

Como 'fortuna' termina em '-a' e descreve um conceito não-gênero, é sempre um substantivo feminino e usa 'la' ou 'una', assim como em português ('a sorte', 'uma fortuna').

O Contexto é Fundamental

Quando 'fortuna' é usado com verbos como 'gastar' (gastar) ou 'costar' (custar), quase sempre se refere a dinheiro ou riqueza, e não a sorte. Isso é semelhante ao uso de 'fortuna' em português.

Usando 'Por Suerte' vs. 'Por Fortuna'

Erro:Usar 'afortunadamente' de forma muito formal na fala casual.

Correção: 'Por fortuna' é uma forma muito natural e comum de dizer 'felizmente' ou 'por sorte', substituindo frequentemente o advérbio mais longo 'afortunadamente'.

fortuna

for-TOO-nah/foɾˈtuna/

nounB1grande quantidade de dinheiro ou riqueza
Use "fortuna" para se referir ao destino ou fado, ou a uma grande quantidade de dinheiro e riqueza acumulada.
Um trevo de quatro folhas verde brilhante e perfeito, centralizado em um fundo exuberante, simbolizando boa sorte.

Exemplos

El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.

O empresário amealhou uma grande fortuna vendendo tecnologia.

Tuve la fortuna de encontrar mi cartera en el parque.

Tive a boa fortuna (sorte) de encontrar minha carteira no parque.

La fortuna le sonrió y ganó la lotería.

A fortuna sorriu-lhe e ele ganhou na loteria.

Por fortuna, llegamos justo antes de que cerraran.

Por sorte, chegamos mesmo antes de fecharem.

Sempre Feminino

Como 'fortuna' termina em '-a' e descreve um conceito não-gênero, é sempre um substantivo feminino e usa 'la' ou 'una', assim como em português ('a sorte', 'uma fortuna').

O Contexto é Fundamental

Quando 'fortuna' é usado com verbos como 'gastar' (gastar) ou 'costar' (custar), quase sempre se refere a dinheiro ou riqueza, e não a sorte. Isso é semelhante ao uso de 'fortuna' em português.

Usando 'Por Suerte' vs. 'Por Fortuna'

Erro:Usar 'afortunadamente' de forma muito formal na fala casual.

Correção: 'Por fortuna' é uma forma muito natural e comum de dizer 'felizmente' ou 'por sorte', substituindo frequentemente o advérbio mais longo 'afortunadamente'.

riqueza

ree-KEH-sah/riˈke.θa/

nounB1no context
Use "riqueza" para descrever a condição ou o estado de ser rico, a posse de muitos bens ou dinheiro.
Um grande baú de tesouro de madeira aberto, transbordando de moedas de ouro brilhantes e joias coloridas cintilantes.

Exemplos

La familia construyó su riqueza a través de la inversión inmobiliaria.

A família construiu sua riqueza através do investimento imobiliário.

No todo es la riqueza material; la felicidad es más importante.

Não se trata apenas de riquezas materiais; a felicidade é mais importante.

El país tiene una gran riqueza en recursos naturales.

O país possui grande riqueza em recursos naturais.

Regra do Substantivo Feminino

Embora 'riqueza' termine em -a, lembre-se que é sempre feminino, então você deve usar 'la riqueza' ou 'una riqueza'. Isso é semelhante ao português, onde a maioria das palavras terminadas em -a são femininas (ex: 'a casa').

riñón

nounB2Figurado: grande riqueza/dinheiro
Use "riñón" de forma figurada e informal para indicar que algo custou muito dinheiro, uma quantia exorbitante.

Exemplos

Ese coche deportivo costó un riñón, ¿verdad?

Aquele carro esportivo custou um rim, não foi?

Dinheiro vs. Sorte

A confusão mais comum é entre 'dinero' e 'suerte'. Lembre-se: 'dinero' refere-se ao dinheiro em si, enquanto 'suerte' se refere à sorte ou acaso. Se você quer dizer que tem dinheiro, use 'dinero'; se quer desejar boa sorte, use 'suerte'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.