Como se diz "voar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “voar” é “volar” — use 'volar' quando quiser descrever o ato de se mover pelo ar, seja em uma aeronave, como um pássaro ou metaforicamente, como em 'voar para um destino'.
volar
boh-LAHRboˈlaɾ

Exemplos
Quiero volar a Barcelona el próximo verano.
Quero voar para Barcelona no próximo verão.
El pájaro vuela muy alto sobre las montañas.
O pássaro voa muito alto sobre as montanhas.
¿Vuelas tú o prefieres el tren?
Você voa ou prefere o trem?
A Conjugação 'de Bota'
No presente do indicativo, o 'e' em 'volar' muda para 'ue' em todas as formas, exceto nas formas de 'nosotros' (nós) e 'vosotros' (vós/vocês na Espanha). Isso é chamado de mudança de radical ou verbo 'de bota'.
Mudança no Subjuntivo
A mudança de radical (e > ue) também se aplica às formas verbais especiais usadas para desejos, dúvidas e emoções (presente do subjuntivo): Espero que vuele bien. (Espero que voe bem.)
Esquecer a Mudança de Radical
Erro: “Yo vola, Tú volas”
Correção: Yo vuelo, Tú vuelas. Lembre-se sempre da mudança 'ue' nas formas do presente para 'eu', 'tu', 'ele/ela' e 'eles/elas'.
remontar
rreh-mohn-TAHRre.monˈtaɾ

Exemplos
Los salmones tienen que remontar el río para desovar.
Os salmões têm de subir o rio para desovar.
A los niños les encanta remontar sus cometas en el parque.
As crianças adoram empinar as suas pipas no parque.
Este edificio se remonta al siglo dieciocho.
Este edifício data do século XVIII.
Datando com 'se'
Para dizer que algo 'data de' uma certa época, deve adicionar 'se' ao verbo: 'Se remonta a...'.
Esquecer o 'a' com Datas
Erro: “Dizer 'se remonta el siglo XV'.”
Correção: Use sempre 'a' ao datar: 'se remonta AL siglo XV'.
Confusão entre 'volar' e 'remontar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

