Como se diz "você atira" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “você atira” é “tiras” — use 'tiras' quando se refere a jogar ou lançar algo, geralmente de forma descuidada ou em um local inadequado.
Use 'tiras' quando se refere a jogar ou lançar algo, geralmente de forma descuidada ou em um local inadequado.
Saiba mais →Utilize 'echas' de forma semelhante a 'tiras', para indicar o ato de jogar ou lançar algo, também em contextos informais.
Saiba mais →Empregue 'dispares' especificamente quando o sentido for o de disparar uma arma de fogo, ou em contextos de desejo, dúvida ou comando negativo relacionados a isso.
Saiba mais →TEE-rahsˈtiɾas

Exemplos
¿Por qué tiras la basura aquí? Hay un bote.
Por que você joga o lixo aqui? Há uma lixeira.
Si tiras muy fuerte de la cuerda, se va a romper.
Se você puxar a corda com muita força, ela vai quebrar.
Tú tiras el dinero en cosas inútiles.
Você desperdiça dinheiro em coisas inúteis.
Uso de 'Tú' vs. 'Você'
'Tiras' é usado apenas quando você está falando diretamente com uma pessoa de maneira informal (como um amigo ou criança). Para situações formais, use a conjugação de 'Usted', que é 'Usted tira'.
EH-chasˈe.t͡ʃas

Exemplos
¿Por qué echas la basura al suelo?
Por que você joga o lixo no chão?
Tú echas una sombra muy grande cuando el sol está bajo.
Você lança uma sombra muito grande quando o sol está baixo.
A Forma 'Tú'
Esta palavra é sempre usada quando você está falando diretamente com uma pessoa de forma informal (como dizer 'tu' ou 'você' para um amigo ou criança).
dees-PAH-rehsdisˈpaɾes

Exemplos
No quiero que dispares esa pistola.
Eu não quero que você dispare aquela arma.
Es mejor que no dispares la cámara con este sol.
É melhor que você não dispare a câmera (tire a foto) com este sol.
A Regra da 'Troca de Vogal'
Para verbos terminados em -ar como 'disparar', o 'a' normal em 'disparas' troca para um 'e' ('dispares') quando você está dizendo a alguém para NÃO fazer algo ou quando você está expressando um desejo (modo subjuntivo).
Confusão entre 'tirar' e 'disparar'
A principal confusão surge entre 'tiras'/'echas' (jogar lixo, por exemplo) e 'dispares' (disparar uma arma). Lembre-se que 'tiras' e 'echas' são verbos de uso geral para 'jogar', enquanto 'dispares' é específico para o ato de disparar algo.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


