agente
“agente” betyder “agent” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
agent
Även: representant, mäklare
📝 I praktiken
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
A2Min reseagent fixade en mycket billig flygresa åt mig.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
B1Fastighetsmäklaren visade oss ett vackert hus.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
B1Jag behöver prata med en försäkringsagent angående min försäkring.
agent
Även: polis, agent
📝 I praktiken
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
B1En polis anlände till olycksplatsen.
Ella es una agente secreta en la película.
B1Hon är en hemlig agent i filmen.
Los agentes federales investigan el caso.
B2Federala agenter utreder fallet.
medel
Även: faktor, orsak, ämne
📝 I praktiken
El cloro es un potente agente blanqueador.
C1Klor är ett kraftfullt blekmedel.
La educación puede ser un agente de cambio social.
C1Utbildning kan vara en agent för social förändring.
Identificaron el agente infeccioso en el laboratorio.
C2De identifierade den smittsamma agenten i labbet.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: agente
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'agente' för att hänvisa till en orsak eller ett ämne?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet `agens`, som betyder 'agerande' eller 'den som agerar'. Det är den aktiva formen av verbet `agere` ('att göra, att agera'). Så, en `agente` är bokstavligen 'en görande' eller 'en aktör'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om jag ska säga 'el agente' eller 'la agente'?
Det är enkelt! Använd 'el agente' när du pratar om en man, och 'la agente' när du pratar om en kvinna. Ordet 'agente' i sig förblir detsamma.
Vad är skillnaden mellan 'agente' och 'policía'?
'Policía' är det allmänna, vardagliga ordet för en polis. 'Agente' är också korrekt men kan låta mer formellt. Det används ofta för specifika typer av poliser, som en 'agente federal' (federal agent) eller 'agente secreto' (hemlig agent).


