cabecera
“cabecera” betyder “huvudgavel” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
huvudgavel, sängens huvudända
Även: huvudet av sängen
📝 I praktiken
Puse el cuadro sobre la cabecera de la cama.
A2Jag satte tavlan över sängens huvudgavel.
Este es mi libro de cabecera.
B1Det här är min favoritbok (den jag har vid min säng).
La madre estuvo a la cabecera de su hijo enfermo.
B2Modern var vid sin sjuke sons säng.
sidhuvud, bordets huvudända
Även: masthead, rubrik
📝 I praktiken
El nombre del diario aparece en la cabecera.
B1Tidningens namn står i masthead (högst upp).
El director se sentó a la cabecera de la mesa.
B1Regissören satt vid bordets huvudända.
La cabecera del correo electrónico tiene la fecha.
B2E-postens sidhuvud innehåller datumet.
residensstad, källflöden
Även: huvudort
📝 I praktiken
Esa ciudad es la cabecera municipal.
B2Den staden är den kommunala residensstaden (huvudorten för administrationen).
Las cabeceras del río están en las montañas.
C1Flodens källflöden ligger i bergen.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "cabecera" på spanska:
bordets huvudända→huvudgavel→huvudort→källflöden→masthead→residensstad→sängens huvudända→sidhuvud→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cabecera
Fråga 1 av 3
Om någon är din 'médico de cabecera', vad betyder det?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska ordet 'cabeza' (huvud), som kommer från latinets 'capitia'. Det syftar på platsen eller positionen där ett 'huvud' befinner sig.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'cabecera' samma sak som 'cabeza'?
Nej. 'Cabeza' är den fysiska kroppsdelen (ditt huvud). 'Cabecera' är en position eller en möbel (som en huvudgavel). På svenska är 'huvud' och 'huvudgavel' tydligt åtskilda.
Hur säger man 'head of the table' på spanska?
Man använder 'la cabecera de la mesa'.
Syftar 'cabecera' alltid på ett fysiskt huvud?
Inte nödvändigtvis. Det kan syfta på början av en flod, sidhuvudet i ett e-postmeddelande, eller huvudorten i ett län. På svenska använder vi olika ord beroende på sammanhanget: 'källflöden', 'sidhuvud', 'residensstad'.


