delantera
“delantera” betyder “frontparti” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
frontparti, front
Även: förgrund
📝 I praktiken
La delantera del coche quedó destrozada tras el impacto.
A2Fronten på bilen förstördes efter kollisionen.
Pusimos las flores en la delantera de la casa para que se vieran mejor.
B1Vi placerade blommorna framtill på huset så att de skulle synas bättre.
ledning
Även: fördel
📝 I praktiken
El ciclista logró tomar la delantera en la montaña.
B1Cyklisten lyckades ta ledningen i berget.
El partido político lleva la delantera en las encuestas.
B2Politiska partiet leder i opinionsundersökningarna.
anfallare
Även: ytterforward
📝 I praktiken
La delantera estrella marcó el gol decisivo.
B2Stjärnanfallaren gjorde det avgörande målet.
Necesitamos reforzar la delantera para el próximo partido.
C1Vi behöver förstärka anfallslinjen (eller forwardspositionen) inför nästa match.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: delantera
Fråga 1 av 1
¿Cuál de estas oraciones usa 'delantera' para hablar de una persona?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
'Delantera' betyder bokstavligen 'det som hör till fronten'. Det kommer från det spanska adverbet *delante* (framför), som i sin tur spårar tillbaka till de latinska orden *de* (från) och *ante* (före/framför).
Först dokumenterat: Mid-15th century (as a related form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Om jag vill säga 'in front', ska jag använda 'delantera'?
Nej, om du vill säga 'framför' (som en plats) bör du använda adverbet *delante* (t.ex. *Estoy delante de ti* - Jag är framför dig). 'Delantera' är ett substantiv som syftar på frontsektionen eller själva ledningen.
Vad är skillnaden mellan *delantera* och *delantero*?
De är relaterade. *Delantera* (femininum) syftar på frontdelen eller en kvinnlig spelare. *Delantero* (maskulinum) används oftast som ett adjektiv (t.ex. *el asiento delantero* - det främre sätet) eller för att referera till en manlig spelare. På svenska är 'delantera' specifikt för en kvinna, medan 'delantero' är för en man. Adjektivet 'främre' är könsneutralt.


