desecho
“desecho” betyder “avfall” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
avfall
Även: skräp, spill
📝 I praktiken
No tires desechos al suelo.
A2Kasta inte avfall på marken.
Muchos desechos plásticos terminan en el mar.
B1Mycket plastavfall hamnar i havet.
La fábrica produce muchos desechos químicos.
B2Fabriken producerar mycket kemiskt avfall.
jag kastar bort, jag avfärdar
Även: jag slänger
📝 I praktiken
Desecho esta idea porque es muy cara.
B1Jag avfärdar den här idén eftersom den är för dyr.
Desecho la ropa vieja cada año.
B1Jag slänger gamla kläder varje år.
Inmediatamente desecho cualquier pensamiento negativo.
C1Jag avfärdar omedelbart alla negativa tankar.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "desecho" på spanska:
jag avfärdar→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: desecho
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa betyder 'Jag avfärdar idén'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska verbet 'desechar', som kommer från kombinationen av 'des-' (som betyder bort eller upplösning) och 'echar' (att kasta). Det betyder bokstavligen 'att kasta bort'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'desecho' och 'deshecho'?
De låter exakt likadant! Dock betyder 'desecho' (utan H) avfall eller 'jag kastar bort/avfärdar'. 'Deshecho' (med H) är den tidigare formen av 'deshacer' och betyder 'upplöst' eller 'förstörd'.
Är 'desecho' vanligt i vardagligt tal?
Ja, särskilt i samband med återvinning eller när man vill vara lite mer specifik än att bara säga 'basura' (skräp).
Kan jag använda 'desecho' för att säga att jag gör slut med någon?
Inte riktigt. Använd 'dejar' eller 'romper'. 'Desechar' handlar mer om att kasta bort ett objekt eller en idé, inte en relation.

