desechar
“desechar” betyder “att slänga” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att slänga
Även: att kassera, att skrota
📝 I praktiken
Debemos desechar el plástico en el contenedor amarillo.
A2Vi bör slänga plast i den gula behållaren.
Deseché todos los documentos viejos ayer.
B1Jag kasserade alla gamla dokument igår.
Es importante desechar los residuos de forma responsable.
B2Det är viktigt att göra sig av med avfall på ett ansvarsfullt sätt.
att avvisa
Även: att förkasta, att utesluta
📝 I praktiken
El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.
B2Kommittén avvisade förslaget på grund av brist på budget.
No deseches esa posibilidad todavía.
B1Uteslut inte den möjligheten ännu.
Desechó sus miedos y decidió viajar solo.
C1Han avfärdade sina rädslor och bestämde sig för att resa ensam.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: desechar
Fråga 1 av 3
Vilken mening är bäst för en återvinningsskylt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Bildat från prefixet 'des-' (som betyder bort eller upphäva) och verbet 'echar' (att kasta), som kommer från latinets 'iactare' (att slänga).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'desechar' samma sak som 'tirar'?
Mestadels, ja. 'Tirar' är vad du säger hemma med vänner ('Tira eso a la basura'). 'Desechar' är mer formellt och används i skrift eller i professionella sammanhang.
Kan jag använda 'desechar' för personer?
Det är ovanligt och låter ganska hårt. Det antyder att man behandlar någon som skräp. Det är bättre att använda 'rechazar' (att avvisa) eller 'descartar' (att utesluta en kandidat).
Är det ett regelbundet verb?
Ja! Det följer exakt samma mönster som 'amar' eller 'hablar' i alla tempus.

