desestimar
“desestimar” betyder “att avvisa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att avvisa
Även: att förkasta
📝 I praktiken
El juez decidió desestimar la demanda por falta de pruebas.
B2Domaren beslutade att avvisa stämningen på grund av brist på bevis.
El comité desestimó la propuesta inicial del proyecto.
B2Kommittén förkastade det ursprungliga projektförslaget.
Si no completas los documentos, podrían desestimar tu solicitud.
B1Om du inte fyller i dokumenten kan de avvisa din ansökan.
att bortse från
Även: att vifta bort
📝 I praktiken
No deberías desestimar sus consejos; tiene mucha experiencia.
B1Du borde inte bortse från hans råd; han har mycket erfarenhet.
Ella desestimó el rumor de inmediato.
B2Hon viftade genast bort ryktet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: desestimar
Fråga 1 av 3
Vad gör en domare när de 'desestiman' ett fall?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från prefixet 'des-' (betyder 'borttagande' eller 'upphävande') och det latinska verbet 'aestimare' (betyder 'att värdera' eller 'att bedöma'). I grunden betyder det att sluta värdera något eller att bedöma det som ogiltigt.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'desestimar' samma sak som 'subestimar'?
Nej. 'Desestimar' betyder att förkasta eller avvisa en idé eller ett juridiskt fall. 'Subestimar' betyder att underskatta någons makt, värde eller förmåga.
Kan jag använda 'desestimar' om jag inte vill ha en kaffe?
Inte riktigt. Det är för formellt. För kaffe, säg 'No, gracias' eller 'Rechacé el café.' 'Desestimar' används för idéer, lagar och förfrågningar.
Är det ett vanligt ord?
Det är mycket vanligt i nyheter och i arbetsmejl, men du kommer inte att höra det mycket i vardagligt gatunamn.

