estrechar
“estrechar” betyder “att skaka hand” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att skaka hand
Även: att krama eller hålla om
📝 I praktiken
El presidente se acercó para estrechar la mano del invitado.
A2Presidenten gick fram för att skaka gästens hand.
Ella estrechó a su hijo contra su pecho.
B1Hon höll sin son tätt intill sitt bröst.
Es una costumbre estrechar la mano al conocer a alguien.
A1Det är en sed att skaka hand när man träffar någon.
att smalna av, att sy in
Även: att dra åt
📝 I praktiken
El sastre tuvo que estrechar mis pantalones.
B1Skräddaren fick sy in mina byxor.
La carretera se estrecha al llegar al puente.
A2Vägen smalnar av när den når bron.
Debemos estrechar el margen de error.
B2Vi måste minska felmarginalen.
att stärka
Även: att dra åt
📝 I praktiken
Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.
B2Denna resa kommer att tjäna till att stärka vänskapsbanden.
Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.
B2Båda länderna strävar efter att stärka sina handelsrelationer.
Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.
C1Vi vill ha närmare kontakt med våra kunder.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: estrechar
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa uttryck betyder 'att skaka hand'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska ordet 'estrecho' (smal), som härstammar från det latinska ordet 'strictus', vilket betyder 'tight' eller 'draget samman'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'estrechar la mano' och 'dar la mano'?
'Dar la mano' är den allmänna termen för 'att ge/skaka hand'. 'Estrechar la mano' är lite mer formellt och betonar greppet eller fastheten i skakningen. På svenska är 'skaka hand' den vanligaste termen i de flesta sammanhang.
Kan 'estrechar' betyda att krama?
Ja, särskilt i litteratur eller poetiskt språk, betyder 'estrechar entre sus brazos' att hålla någon tätt i en kram. På svenska använder vi oftast 'krama' eller 'hålla om'.
Är 'estrechar' ett regelbundet verb?
Ja, det följer det vanliga mönstret för verb som slutar på -ar i alla tempus.


