frustrado
“frustrado” betyder “frustrerad” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
frustrerad
Även: besviken
📝 I praktiken
Me siento un poco frustrado con mi progreso en español.
A2Jag känner mig lite frustrerad över mina framsteg i spanska.
Juan está frustrado porque su coche no arranca.
B1Juan är frustrerad för att hans bil inte startar.
Muchos artistas se sienten frustrados cuando no tienen inspiración.
B2Många konstnärer känner sig frustrerade när de saknar inspiration.
omintetgjord
Även: förhindrad, misslyckad
📝 I praktiken
La policía detuvo un robo frustrado esta mañana.
B2Polisen stoppade ett omintetgjort rån i morse.
Su intento frustrado de escapar fue noticia nacional.
C1Hans misslyckade försök att fly var nationella nyheter.
Fue un proyecto frustrado por falta de fondos.
C1Det var ett projekt som förhindrades av brist på medel.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: frustrado
Fråga 1 av 3
Vilken mening beskriver någon som känner sig upprörd?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'frustrari', som betyder 'att bedra' eller 'att göra något förgäves'. Det kommer från 'frustra', som betyder 'i fel' eller 'för ingenting'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Ska jag använda 'ser' eller 'estar' med frustrado?
Använd alltid 'estar' när du pratar om människors känslor. Använd bara 'ser' om du beskriver en permanent personlighetsegenskap hos någon som alltid misslyckas (även om detta är ovanligt; 'un fracasado' är vanligare för det). Detta liknar svenskans användning av 'att vara' för känslor (tillfälligt) och egenskaper (mer permanent).
Vad är skillnaden mellan 'frustrado' och 'fracasado'?
'Frustrado' betyder oftast att du känner dig besviken eller att en specifik plan misslyckades. 'Fracasado' är mycket hårdare och beskriver oftast en person som är ett 'misslyckande' eller en 'förlorare'. På svenska kan vi också skilja på 'frustrerad' (känslomässigt) och 'misslyckad' (resultatmässigt eller som person).
Hur säger jag 'ett misslyckat försök'?
Du säger 'un intento frustrado'. Adjektivet kommer efter substantivet 'intento'. Detta är en vanlig ordföljd i spanska, där adjektiv ofta placeras efter substantivet, precis som på svenska ('ett misslyckat försök').

